< Roma 13 >

1 Tiap-tiap orang harus takluk kepada pemerintah yang di atasnya, sebab tidak ada pemerintah, yang tidak berasal dari Allah; dan pemerintah-pemerintah yang ada, ditetapkan oleh Allah.
Mitinin an chunga rachamneipungei chong an jôm ngêt rang ani. Pathien'n a phun ni nônchu tute rachamneipu om ngâi mak ngei, atûnlâia rachamneipungei khom hih Pathien'n a phun an ni.
2 Sebab itu barangsiapa melawan pemerintah, ia melawan ketetapan Allah dan siapa yang melakukannya, akan mendatangkan hukuman atas dirinya.
Masikin, tukhom rachamneipu adoipu chu Pathien a phunpu an idoi ani, adoipu ngei han an chunga roijêkna tung atih.
3 Sebab jika seorang berbuat baik, ia tidak usah takut kepada pemerintah, hanya jika ia berbuat jahat. Maukah kamu hidup tanpa takut terhadap pemerintah? Perbuatlah apa yang baik dan kamu akan beroleh pujian dari padanya.
Roijêkpungei hah neinun dik thopu ngei rangin chu ichi om mak ngeia, neinun dikloi thopu ngei ta rangin chu ichi an om ani. Rachamneipungei chi loia om nu nuom mo? Neinun dik tho inla hanchu nang minpâk an tih.
4 Karena pemerintah adalah hamba Allah untuk kebaikanmu. Tetapi jika engkau berbuat jahat, takutlah akan dia, karena tidak percuma pemerintah menyandang pedang. Pemerintah adalah hamba Allah untuk membalaskan murka Allah atas mereka yang berbuat jahat.
Na satna ranga Pathien tîrlâmngei kêng an ni. Hannirese, neinun dikloi no thôn chu chi roh, khandai hah an chôi papai nimak kêng. Pathien tîrlâmngei an nia, neinun dikloi tho ngei chunga taksia dûkmintongpu ngei an ni.
5 Sebab itu perlu kita menaklukkan diri, bukan saja oleh karena kemurkaan Allah, tetapi juga oleh karena suara hati kita.
Masikin, Pathien dûkmintongna chi sik vaiin niloiin, ni sielesarietna sik khomin rachamneipungei chong no jôm ngêt rang ani.
6 Itulah juga sebabnya maka kamu membayar pajak. Karena mereka yang mengurus hal itu adalah pelayan-pelayan Allah.
Masika han kêng chôiruol nin chôi ngâi, rachamneipungei han an sintum asân an thôn chu Pathien sin an tho kêng ani.
7 Bayarlah kepada semua orang apa yang harus kamu bayar: pajak kepada orang yang berhak menerima pajak, cukai kepada orang yang berhak menerima cukai; rasa takut kepada orang yang berhak menerima rasa takut dan hormat kepada orang yang berhak menerima hormat.
Pêkna rang murdia pêk roi, pilman pêk rang anînchu pêk ungla, mimala le neinun man chôi rang anînchu chôi ungla, miritna le minlalna minlang pe ngei roi.
8 Janganlah kamu berhutang apa-apa kepada siapapun juga, tetapi hendaklah kamu saling mengasihi. Sebab barangsiapa mengasihi sesamanya manusia, ia sudah memenuhi hukum Taurat.
Lungkham inmu inlômna ti loiin chu tute kôm ite intâng no roi, ei miriem champui lungkhampu han Balam a jôm mikhip zoi ani.
9 Karena firman: jangan berzinah, jangan membunuh, jangan mencuri, jangan mengingini dan firman lain manapun juga, sudah tersimpul dalam firman ini, yaitu: Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri!
Chongpêkngei, “Inrê no roh, mi that no roh, inru no roh, mita ôi no roh,” ti ngei le chongpêk dang ngei murdi hih, “Nangma nên lungkham angin nu bunga mingei lungkham roh,” ti hin a kaikhôm zit ani.
10 Kasih tidak berbuat jahat terhadap sesama manusia, karena itu kasih adalah kegenapan hukum Taurat.
Mi nu lungkhamin chu an chunga asaloi tho tet no tinia, lungkhamna chu Balam pumpui jôm mikhipna ani.
11 Hal ini harus kamu lakukan, karena kamu mengetahui keadaan waktu sekarang, yaitu bahwa saatnya telah tiba bagi kamu untuk bangun dari tidur. Sebab sekarang keselamatan sudah lebih dekat bagi kita dari pada waktu kita menjadi percaya.
Atûnlâi neinun omtie nin riet sik le a in ngei inthoi zora ani tatak zoi ti nin riet sikin maha ki ril ani, atûna hin chu ei iem phut lâia nêkin chu ei sanminringna hah anâi uol zoi.
12 Hari sudah jauh malam, telah hampir siang. Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang!
Jân hih ase ok zoia, khuovâr rang kêng ani zoi. Masikin ajîng sintho ngei hah mong ei ta a avâra indoina râlrovo invo ei ti u.
13 Marilah kita hidup dengan sopan, seperti pada siang hari, jangan dalam pesta pora dan kemabukan, jangan dalam percabulan dan hawa nafsu, jangan dalam perselisihan dan iri hati.
Sûna om ngâi mingei angin enhoitakin om ei ti u, junêk omhoina le ju inrûiin om loiin hurindit le inditnasaloi songloiin, insuol le innarsân khom om loiin.
14 Tetapi kenakanlah Tuhan Yesus Kristus sebagai perlengkapan senjata terang dan janganlah merawat tubuhmu untuk memuaskan keinginannya.
Pumapa Jisua Khrista râlrovongei hah lâk ungla, nin taksa nunsie nina ôina saloi ngei thangminsuo rang bôk no roi.

< Roma 13 >