< Mazmur 94 >
1 Ya Allah pembalas, ya TUHAN, ya Allah pembalas, tampillah!
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Bangunlah, ya Hakim bumi, balaslah kepada orang-orang congkak apa yang mereka lakukan!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 Berapa lama lagi orang-orang fasik, ya TUHAN, berapa lama lagi orang-orang fasik beria-ria?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 Mereka memuntahkan kata-kata yang kurang ajar dan semua orang yang melakukan kejahatan itu menyombong.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Umat-Mu, ya TUHAN, mereka remukkan, dan milik-Mu sendiri mereka tindas;
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 janda dan orang asing mereka sembelih, dan anak-anak yatim mereka bunuh;
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 dan mereka berkata: "TUHAN tidak melihatnya, dan Allah Yakub tidak mengindahkannya."
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Perhatikanlah, hai orang-orang bodoh di antara rakyat! Hai orang-orang bebal, bilakah kamu memakai akal budimu?
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Dia yang menanamkan telinga, masakan tidak mendengar? Dia yang membentuk mata, masakan tidak memandang?
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 Dia yang menghajar bangsa-bangsa, masakan tidak akan menghukum? Dia yang mengajarkan pengetahuan kepada manusia?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 TUHAN mengetahui rancangan-rancangan manusia; sesungguhnya semuanya sia-sia belaka.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Berbahagialah orang yang Kauhajar, ya TUHAN, dan yang Kauajari dari Taurat-Mu,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 untuk menenangkan dia terhadap hari-hari malapetaka, sampai digali lobang untuk orang fasik.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 Sebab TUHAN tidak akan membuang umat-Nya, dan milik-Nya sendiri tidak akan ditinggalkan-Nya;
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 sebab hukum akan kembali kepada keadilan, dan akan diikuti oleh semua orang yang tulus hati.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Siapakah yang bangkit bagiku melawan orang-orang jahat, siapakah yang tampil bagiku melawan orang-orang yang melakukan kejahatan?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 Jika bukan TUHAN yang menolong aku, nyaris aku diam di tempat sunyi.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 Ketika aku berpikir: "Kakiku goyang," maka kasih setia-Mu, ya TUHAN, menyokong aku.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 Apabila bertambah banyak pikiran dalam batinku, penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Masakan bersekutu dengan Engkau takhta kebusukan, yang merancangkan bencana berdasarkan ketetapan?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 Mereka bersekongkol melawan jiwa orang benar, dan menyatakan fasik darah orang yang tidak bersalah.
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Tetapi TUHAN adalah kota bentengku dan Allahku adalah gunung batu perlindunganku.
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 Ia akan membalas kepada mereka perbuatan jahat mereka, dan karena kejahatan mereka Ia akan membinasakan mereka; TUHAN, Allah kita, akan membinasakan mereka.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.