< Mazmur 94 >
1 Ya Allah pembalas, ya TUHAN, ya Allah pembalas, tampillah!
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Bangunlah, ya Hakim bumi, balaslah kepada orang-orang congkak apa yang mereka lakukan!
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Berapa lama lagi orang-orang fasik, ya TUHAN, berapa lama lagi orang-orang fasik beria-ria?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Mereka memuntahkan kata-kata yang kurang ajar dan semua orang yang melakukan kejahatan itu menyombong.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Umat-Mu, ya TUHAN, mereka remukkan, dan milik-Mu sendiri mereka tindas;
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 janda dan orang asing mereka sembelih, dan anak-anak yatim mereka bunuh;
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 dan mereka berkata: "TUHAN tidak melihatnya, dan Allah Yakub tidak mengindahkannya."
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Perhatikanlah, hai orang-orang bodoh di antara rakyat! Hai orang-orang bebal, bilakah kamu memakai akal budimu?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Dia yang menanamkan telinga, masakan tidak mendengar? Dia yang membentuk mata, masakan tidak memandang?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Dia yang menghajar bangsa-bangsa, masakan tidak akan menghukum? Dia yang mengajarkan pengetahuan kepada manusia?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 TUHAN mengetahui rancangan-rancangan manusia; sesungguhnya semuanya sia-sia belaka.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Berbahagialah orang yang Kauhajar, ya TUHAN, dan yang Kauajari dari Taurat-Mu,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 untuk menenangkan dia terhadap hari-hari malapetaka, sampai digali lobang untuk orang fasik.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Sebab TUHAN tidak akan membuang umat-Nya, dan milik-Nya sendiri tidak akan ditinggalkan-Nya;
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 sebab hukum akan kembali kepada keadilan, dan akan diikuti oleh semua orang yang tulus hati.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Siapakah yang bangkit bagiku melawan orang-orang jahat, siapakah yang tampil bagiku melawan orang-orang yang melakukan kejahatan?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Jika bukan TUHAN yang menolong aku, nyaris aku diam di tempat sunyi.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Ketika aku berpikir: "Kakiku goyang," maka kasih setia-Mu, ya TUHAN, menyokong aku.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Apabila bertambah banyak pikiran dalam batinku, penghiburan-Mu menyenangkan jiwaku.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Masakan bersekutu dengan Engkau takhta kebusukan, yang merancangkan bencana berdasarkan ketetapan?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Mereka bersekongkol melawan jiwa orang benar, dan menyatakan fasik darah orang yang tidak bersalah.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Tetapi TUHAN adalah kota bentengku dan Allahku adalah gunung batu perlindunganku.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Ia akan membalas kepada mereka perbuatan jahat mereka, dan karena kejahatan mereka Ia akan membinasakan mereka; TUHAN, Allah kita, akan membinasakan mereka.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.