< Mazmur 92 >
1 Mazmur. Nyanyian untuk hari Sabat. Adalah baik untuk menyanyikan syukur kepada TUHAN, dan untuk menyanyikan mazmur bagi nama-Mu, ya Yang Mahatinggi,
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2 untuk memberitakan kasih setia-Mu di waktu pagi dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 dengan bunyi-bunyian sepuluh tali dan dengan gambus, dengan iringan kecapi.
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 Sebab telah Kaubuat aku bersukacita, ya TUHAN, dengan pekerjaan-Mu, karena perbuatan tangan-Mu aku akan bersorak-sorai.
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
5 Betapa besarnya pekerjaan-pekerjaan-Mu, ya TUHAN, dan sangat dalamnya rancangan-rancangan-Mu.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 Orang bodoh tidak akan mengetahui, dan orang bebal tidak akan mengerti hal itu.
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
7 Apabila orang-orang fasik bertunas seperti tumbuh-tumbuhan, dan orang-orang yang melakukan kejahatan berkembang, ialah supaya mereka dipunahkan untuk selama-lamanya.
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
8 Tetapi Engkau di tempat yang tinggi untuk selama-lamanya, ya TUHAN!
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 Tetapi Kautinggikan tandukku seperti tanduk banteng, aku dituangi dengan minyak baru;
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 mataku memandangi seteruku, telingaku mendengar perihal orang-orang jahat yang bangkit melawan aku.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 Orang benar akan bertunas seperti pohon korma, akan tumbuh subur seperti pohon aras di Libanon;
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
13 mereka yang ditanam di bait TUHAN akan bertunas di pelataran Allah kita.
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 Pada masa tua pun mereka masih berbuah, menjadi gemuk dan segar,
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 untuk memberitakan, bahwa TUHAN itu benar, bahwa Ia gunung batuku dan tidak ada kecurangan pada-Nya.
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.