< Mazmur 89 >

1 Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
His seed shall endure for ever.
37 seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
49 Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.
Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.

< Mazmur 89 >