< Mazmur 89 >
1 Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
以斯拉人以探的训诲诗。 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远; 我要用口将你的信实传与万代。
2 Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
因我曾说:你的慈悲必建立到永远; 你的信实必坚立在天上。
3 Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
我与我所拣选的人立了约, 向我的仆人大卫起了誓:
4 Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
我要建立你的后裔,直到永远; 要建立你的宝座,直到万代。 (细拉)
5 Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事; 在圣者的会中,要称赞你的信实。
6 Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?
7 Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
他在圣者的会中,是大有威严的 神, 比一切在他四围的更可畏惧。
8 Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
耶和华—万军之 神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
9 Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
你管辖海的狂傲; 波浪翻腾,你就使它平静了。
10 Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
11 Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
天属你,地也属你; 世界和其中所充满的都为你所建立。
12 Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
13 Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高举。
14 Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
公义和公平是你宝座的根基; 慈爱和诚实行在你前面。
15 Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
知道向你欢呼的,那民是有福的! 耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。
16 karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
17 Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
你是他们力量的荣耀; 因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
18 Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
我们的盾牌属耶和华; 我们的王属以色列的圣者。
19 Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
当时,你在异象中晓谕你的圣民,说: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高举那从民中所拣选的。
20 Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
我寻得我的仆人大卫, 用我的圣膏膏他。
21 maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
我的手必使他坚立; 我的膀臂也必坚固他。
22 Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
仇敌必不勒索他; 凶恶之子也不苦害他。
23 Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那恨他的人。
24 Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
25 Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
他要称呼我说:你是我的父, 是我的 神,是拯救我的磐石。
27 Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
28 Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
29 Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
30 Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
31 jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
32 maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
我就要用杖责罚他们的过犯, 用鞭责罚他们的罪孽。
33 Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
34 Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
我必不背弃我的约, 也不改变我口中所出的。
35 Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
我一次指着自己的圣洁起誓: 我决不向大卫说谎!
36 Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
他的后裔要存到永远; 他的宝座在我面前如日之恒一般,
37 seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。 (细拉)
38 Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
39 membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
你厌恶了与仆人所立的约, 将他的冠冕践踏于地。
40 melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
你拆毁了他一切的篱笆, 使他的保障变为荒场。
41 Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
凡过路的人都抢夺他; 他成为邻邦的羞辱。
42 Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
你高举了他敌人的右手; 你叫他一切的仇敌欢喜。
43 Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。
44 Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
你使他的光辉止息, 将他的宝座推倒于地。
45 Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
你减少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (细拉)
46 Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
47 Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
求你想念我的时候是何等的短少; 你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
48 Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol )
谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢? (细拉) (Sheol )
49 Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
主啊,你从前凭你的信实 向大卫立誓要施行的慈爱在哪里呢?
50 Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
51 yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
52 Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.
耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!