< Mazmur 83 >
1 Mazmur Asaf: suatu nyanyian. Ya Allah, janganlah Engkau bungkam, janganlah berdiam diri dan janganlah berpangku tangan, ya Allah!
神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
2 Sebab sesungguhnya musuh-musuh-Mu ribut, orang-orang yang membenci Engkau meninggikan kepala.
視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
3 Mereka mengadakan permufakatan licik melawan umat-Mu, dan mereka berunding untuk melawan orang-orang yang Kaulindungi.
かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
4 Kata mereka: "Marilah kita lenyapkan mereka sebagai bangsa, sehingga nama Israel tidak diingat lagi!"
かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
5 Sungguh, mereka telah berunding dengan satu hati, mereka telah mengadakan perjanjian melawan Engkau:
かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
6 Penghuni kemah-kemah Edom dan orang Ismael, Moab dan orang Hagar,
こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
7 Gebal dan Amon dan Amalek, Filistea beserta penduduk Tirus,
ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
8 juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan bani Lot. (Sela)
アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
9 Perlakukanlah mereka seperti Midian, seperti Sisera, seperti Yabin dekat sungai Kison,
なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
10 yang sudah dipunahkan di En-Dor, menjadi pupuk bagi tanah.
かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
11 Buatlah para pemuka mereka seperti Oreb dan Zeeb, seperti Zebah dan Salmuna semua pemimpin mereka,
かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
12 yang berkata: "Marilah kita menduduki tempat-tempat kediaman Allah!"
かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
13 Ya Allahku, buatlah mereka seperti dedak yang beterbangan, seperti jerami yang ditiup angin!
わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
14 Seperti api yang membakar hutan, dan seperti nyala api yang menghanguskan gunung-gunung,
林をやく火のごとく山をもやす熖のごとく
15 kejarlah mereka dengan badai-Mu, dan kejutkanlah mereka dengan puting beliung-Mu;
なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
16 penuhilah muka mereka dengan kehinaan, supaya mereka mencari nama-Mu, ya TUHAN!
かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
17 Biarlah mereka mendapat malu dan terkejut selama-lamanya; biarlah mereka tersipu-sipu dan binasa,
かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
18 supaya mereka tahu bahwa Engkau sajalah yang bernama TUHAN, Yang Mahatinggi atas seluruh bumi.
然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし