< Mazmur 80 >

1 Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
2 di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
3 Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
4 TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?
O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
5 Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,
Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
6 Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.
Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
7 Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
8 Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.
A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
9 Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;
Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
10 gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;
Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
11 dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.
It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
12 Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?
Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
13 Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.
The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
14 Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,
O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
15 batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!
Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
16 Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!
To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
17 Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,
Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
18 maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.
So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
19 Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.

< Mazmur 80 >