< Mazmur 78 >

1 Nyanyian pengajaran Asaf. Pasanglah telinga untuk pengajaranku, hai bangsaku, sendengkanlah telingamu kepada ucapan mulutku.
intellectus Asaph adtendite populus meus legem meam inclinate aurem vestram in verba oris mei
2 Aku mau membuka mulut mengatakan amsal, aku mau mengucapkan teka-teki dari zaman purbakala.
aperiam in parabola os meum eloquar propositiones ab initio
3 Yang telah kami dengar dan kami ketahui, dan yang diceritakan kepada kami oleh nenek moyang kami,
quanta audivimus et cognovimus ea et patres nostri narraverunt nobis
4 kami tidak hendak sembunyikan kepada anak-anak mereka, tetapi kami akan ceritakan kepada angkatan yang kemudian puji-pujian kepada TUHAN dan kekuatan-Nya dan perbuatan-perbuatan ajaib yang telah dilakukan-Nya.
non sunt occultata a filiis eorum in generationem alteram narrantes laudes Domini et virtutes eius et mirabilia eius quae fecit
5 Telah ditetapkan-Nya peringatan di Yakub dan hukum Taurat diberi-Nya di Israel; nenek moyang kita diperintahkan-Nya untuk memperkenalkannya kepada anak-anak mereka,
et suscitavit testimonium in Iacob et legem posuit in Israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis
6 supaya dikenal oleh angkatan yang kemudian, supaya anak-anak, yang akan lahir kelak, bangun dan menceritakannya kepada anak-anak mereka,
ut cognoscat generatio altera filii qui nascentur et exsurgent et narrabunt filiis suis
7 supaya mereka menaruh kepercayaan kepada Allah dan tidak melupakan perbuatan-perbuatan Allah, tetapi memegang perintah-perintah-Nya;
ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur opera Dei et mandata eius exquirant
8 dan jangan seperti nenek moyang mereka, angkatan pendurhaka dan pemberontak, angkatan yang tidak tetap hatinya dan tidak setia jiwanya kepada Allah.
ne fiant sicut patres eorum generatio prava et exasperans generatio quae non direxit cor suum et non est creditus cum Deo spiritus eius
9 Bani Efraim, pemanah-pemanah yang bersenjata lengkap, berbalik pada hari pertempuran;
filii Effrem intendentes et mittentes arcus conversi sunt in die belli
10 mereka tidak berpegang pada perjanjian Allah dan enggan hidup menurut Taurat-Nya.
non custodierunt testamentum Dei et in lege eius noluerunt ambulare
11 Mereka melupakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib, yang telah diperlihatkan-Nya kepada mereka.
et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit eis
12 Di hadapan nenek moyang mereka dilakukan-Nya keajaiban-keajaiban, di tanah Mesir, di padang Zoan;
coram patribus eorum quae fecit mirabilia in terra Aegypti in campo Taneos
13 dibelah-Nya laut, diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air sebagai bendungan,
interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utrem
14 dituntun-Nya mereka dengan awan pada waktu siang, dan semalam suntuk dengan terang api;
et deduxit eos in nube diei et tota nocte in inluminatione ignis
15 dibelah-Nya gunung batu di padang gurun, diberi-Nya mereka minum banyak air seperti dari samudera raya;
interrupit petram in heremo et adaquavit eos velut in abysso multa
16 dibuat-Nya aliran air keluar dari bukit batu, dan dibuat-Nya air turun seperti sungai.
et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aquas
17 Tetapi mereka terus berbuat dosa terhadap Dia, dengan memberontak terhadap Yang Mahatinggi di padang kering.
et adposuerunt adhuc peccare ei in ira excitaverunt Excelsum in inaquoso
18 Mereka mencobai Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan menuruti nafsu mereka.
et temptaverunt Deum in cordibus suis ut peterent escas animabus suis
19 Mereka berkata terhadap Allah: "Sanggupkah Allah menyajikan hidangan di padang gurun?
et male locuti sunt de Deo dixerunt numquid poterit Deus parare mensam in deserto
20 Memang, Ia memukul gunung batu, sehingga terpancar air dan membanjir sungai-sungai; tetapi sanggupkah Ia memberikan roti juga, atau menyediakan daging bagi umat-Nya?"
quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem potest dare aut parare mensam populo suo
21 Sebab itu, ketika mendengar hal itu, TUHAN gemas, api menyala menimpa Yakub, bahkan murka bergejolak menimpa Israel,
ideo audivit Dominus et distulit et ignis accensus est in Iacob et ira ascendit in Israhel
22 sebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin akan keselamatan dari pada-Nya.
quia non crediderunt in Deo nec speraverunt in salutare eius
23 Maka Ia memerintahkan awan-awan dari atas, membuka pintu-pintu langit,
et mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit
24 menurunkan kepada mereka hujan manna untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum dari langit;
et pluit illis manna ad manducandum et panem caeli dedit eis
25 setiap orang telah makan roti malaikat, Ia mengirimkan perbekalan kepada mereka berlimpah-limpah.
panem angelorum manducavit homo cibaria misit eis in abundantiam
26 Ia telah menghembuskan angin timur di langit dan menggiring angin selatan dengan kekuatan-Nya;
transtulit austrum de caelo et induxit in virtute sua africum
27 Ia menurunkan kepada mereka hujan daging seperti debu banyaknya, dan hujan burung-burung bersayap seperti pasir laut;
et pluit super eos sicut pulverem carnes et sicut harenam maris volatilia pinnata
28 Ia menjatuhkannya ke tengah perkemahan mereka, sekeliling tempat kediaman itu.
et ceciderunt in medio castrorum eorum circa tabernacula eorum
29 Mereka makan dan menjadi sangat kenyang; Ia memberikan kepada mereka apa yang mereka inginkan.
et manducaverunt et saturati sunt nimis et desiderium eorum adtulit eis
30 Mereka belum merasa puas, sedang makanan masih ada di mulut mereka;
non sunt fraudati a desiderio suo adhuc escae eorum erant in ore ipsorum
31 maka bangkitlah murka Allah terhadap mereka: Ia membunuh gembong-gembong mereka, dan menewaskan teruna-teruna Israel.
et ira Dei ascendit in eos et occidit pingues eorum et electos Israhel inpedivit
32 Sekalipun demikian mereka masih saja berbuat dosa dan tidak percaya kepada perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.
in omnibus his peccaverunt adhuc et non crediderunt mirabilibus eius
33 Sebab itu Ia membuat hari-hari mereka habis dalam kesia-siaan, dan tahun-tahun mereka dalam kekejutan.
et defecerunt in vanitate dies eorum et anni eorum cum festinatione
34 Apabila Ia membunuh mereka, maka mereka mencari Dia, mereka berbalik dan mengingini Allah;
cum occideret eos quaerebant eum et revertebantur et diluculo veniebant ad Deum
35 mereka teringat bahwa Allah adalah gunung batu mereka, dan bahwa Allah Yang Mahatinggi adalah Penebus mereka.
et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum et Deus excelsus redemptor eorum est
36 Tetapi mereka memperdaya Dia dengan mulut mereka, dan dengan lidahnya mereka membohongi Dia.
et dilexerunt eum in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei
37 Hati mereka tidak tetap pada Dia, dan mereka tidak setia pada perjanjian-Nya.
cor autem ipsorum non erat rectum cum eo nec fideles habiti sunt in testamento eius
38 Tetapi Ia bersifat penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak memusnahkan mereka; banyak kali Ia menahan murka-Nya dan tidak membangkitkan segenap amarah-Nya.
ipse autem est misericors et propitius fiet peccatis eorum et non perdet eos et abundabit ut avertat iram suam et non accendet omnem iram suam
39 Ia ingat bahwa mereka itu daging, angin yang berlalu, yang tidak akan kembali.
et recordatus est quia caro sunt spiritus vadens et non rediens
40 Berapa kali mereka memberontak terhadap Dia di padang gurun, dan menyusahkan hati-Nya di padang belantara!
quotiens exacerbaverunt eum in deserto in ira concitaverunt eum in inaquoso
41 Berulang kali mereka mencobai Allah, menyakiti hati Yang Kudus dari Israel.
et conversi sunt et temptaverunt Deum et Sanctum Israhel exacerbaverunt
42 Mereka tidak ingat kepada kekuasaan-Nya, kepada hari Ia membebaskan mereka dari pada lawan,
non sunt recordati manus eius die qua redemit eos de manu tribulantis
43 ketika Ia mengadakan tanda-tanda di Mesir dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
sicut posuit in Aegypto signa sua et prodigia sua in campo Taneos
44 Ia mengubah menjadi darah sungai-sungai mereka dan aliran-aliran air mereka, sehingga tidak terminum;
et convertit in sanguine flumina eorum et imbres eorum ne biberent
45 Ia melepaskan kepada mereka lalat pikat yang memakan mereka, dan katak-katak yang memusnahkan mereka;
misit in eos cynomiam et comedit eos et ranam et disperdit eos
46 Ia memberikan hasil tanah mereka kepada ulat, dan hasil jerih payah mereka kepada belalang;
et dedit erugini fructus eorum et labores eorum lucustae
47 Ia mematikan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku;
et occidit in grandine vineam eorum et moros eorum in pruina
48 Ia membiarkan kawanan binatang mereka ditimpa hujan es, dan ternak mereka disambar halilintar;
et tradidit grandini iumenta eorum et possessionem eorum igni
49 Ia melepaskan kepada mereka murka-Nya yang menyala-nyala, kegemasan, kegeraman dan kesesakan, suatu pasukan malaikat yang membawa malapetaka;
misit in eos iram indignationis suae indignationem et iram et tribulationem inmissionem per angelos malos
50 Ia membiarkan murka-Nya berkobar, Ia tidak mencegah jiwa mereka dari maut, nyawa mereka diserahkan-Nya kepada penyakit sampar;
viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit
51 dibunuh-Nya semua anak sulung di Mesir, kegagahan mereka yang pertama-tama di kemah-kemah Ham;
et percussit omne primitivum in terra Aegypti primitias laborum eorum in tabernaculis Cham
52 disuruh-Nya umat-Nya berangkat seperti domba-domba, dipimpin-Nya mereka seperti kawanan hewan di padang gurun;
et abstulit sicut oves populum suum et perduxit eos tamquam gregem in deserto
53 dituntun-Nya mereka dengan tenteram, sehingga tidak gemetar, sedang musuh mereka dilingkupi laut;
et deduxit eos in spe et non timuerunt et inimicos eorum operuit mare
54 dibawa-Nya mereka ke tanah-Nya yang kudus, yakni pegunungan ini, yang diperoleh tangan kanan-Nya;
et induxit eos in montem sanctificationis suae montem quem adquisivit dextera eius et eiecit a facie eorum gentes et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis
55 dihalau-Nya bangsa-bangsa dari depan mereka, dibagi-bagikan-Nya kepada mereka tanah pusaka dengan tali pengukur, dan disuruh-Nya suku-suku Israel mendiami kemah-kemah mereka itu.
et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israhel
56 Tetapi mereka mencobai dan memberontak terhadap Allah, Yang Mahatinggi, dan tidak berpegang pada peringatan-peringatan-Nya;
et temptaverunt et exacerbaverunt Deum excelsum et testimonia eius non custodierunt
57 mereka murtad dan berkhianat seperti nenek moyang mereka, berubah seperti busur yang memperdaya;
et averterunt se et non servaverunt pactum quemadmodum patres eorum conversi sunt in arcum pravum
58 mereka menyakiti hati-Nya dengan bukit-bukit pengorbanan mereka, membuat Dia cemburu dengan patung-patung mereka.
et in ira concitaverunt eum in collibus suis et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt
59 Ketika Allah mendengarnya, Ia menjadi gemas, Ia menolak Israel sama sekali;
audivit Deus et sprevit et ad nihilum redegit valde Israhel
60 Ia membuang kediaman-Nya di Silo kemah yang didiami-Nya di antara manusia;
et reppulit tabernaculum Selo tabernaculum suum ubi habitavit in hominibus
61 Ia membiarkan kekuatan-Nya tertawan, membiarkan kehormatan-Nya jatuh ke tangan lawan;
et tradidit in captivitatem virtutem eorum et pulchritudinem eorum in manus inimici
62 Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, dan gemaslah Ia atas milik-Nya sendiri.
et conclusit in gladio populum suum et hereditatem suam sprevit
63 Anak-anak teruna mereka dimakan api, dan anak-anak dara mereka tidak lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan;
iuvenes eorum comedit ignis et virgines eorum non sunt lamentatae
64 imam-imam mereka gugur oleh pedang, dan janda-janda mereka tidak dapat menangis.
sacerdotes eorum in gladio ceciderunt et viduae eorum non plorabuntur
65 Lalu terjagalah Tuhan, seperti orang yang tertidur, seperti pahlawan yang siuman dari mabuk anggur;
et excitatus est tamquam dormiens Dominus tamquam potens crapulatus a vino
66 Ia memukul mundur para lawan-Nya, Ia menyebabkan mereka mendapat cela untuk selama-lamanya.
et percussit inimicos suos in posteriora obprobrium sempiternum dedit illis
67 Ia menolak kemah Yusuf, dan suku Efraim tidak dipilih-Nya,
et reppulit tabernaculum Ioseph et tribum Effrem non elegit
68 tetapi Ia memilih suku Yehuda, gunung Sion yang dikasihi-Nya;
et elegit tribum Iuda montem Sion quem dilexit
69 Ia membangun tempat kudus-Nya setinggi langit, laksana bumi yang didasarkan-Nya untuk selama-lamanya;
et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra quam fundavit in saecula
70 dipilih-Nya Daud, hamba-Nya, diambil-Nya dia dari antara kandang-kandang kambing domba;
et elegit David servum suum et sustulit eum de gregibus ovium de post fetantes accepit eum
71 dari tempat domba-domba yang menyusui didatangkan-Nya dia, untuk menggembalakan Yakub, umat-Nya, dan Israel, milik-Nya sendiri.
pascere Iacob servum suum et Israhel hereditatem suam
72 Ia menggembalakan mereka dengan ketulusan hatinya, dan menuntun mereka dengan kecakapan tangannya.
et pavit eos in innocentia cordis sui et in intellectibus manuum suarum deduxit eos

< Mazmur 78 >