< Mazmur 78 >

1 Nyanyian pengajaran Asaf. Pasanglah telinga untuk pengajaranku, hai bangsaku, sendengkanlah telingamu kepada ucapan mulutku.
アサフのマスキールの歌 わが民よ、わが教を聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
2 Aku mau membuka mulut mengatakan amsal, aku mau mengucapkan teka-teki dari zaman purbakala.
わたしは口を開いて、たとえを語り、いにしえからの、なぞを語ろう。
3 Yang telah kami dengar dan kami ketahui, dan yang diceritakan kepada kami oleh nenek moyang kami,
これはわれらがさきに聞いて知ったこと、またわれらの先祖たちがわれらに語り伝えたことである。
4 kami tidak hendak sembunyikan kepada anak-anak mereka, tetapi kami akan ceritakan kepada angkatan yang kemudian puji-pujian kepada TUHAN dan kekuatan-Nya dan perbuatan-perbuatan ajaib yang telah dilakukan-Nya.
われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。
5 Telah ditetapkan-Nya peringatan di Yakub dan hukum Taurat diberi-Nya di Israel; nenek moyang kita diperintahkan-Nya untuk memperkenalkannya kepada anak-anak mereka,
主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。
6 supaya dikenal oleh angkatan yang kemudian, supaya anak-anak, yang akan lahir kelak, bangun dan menceritakannya kepada anak-anak mereka,
これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、
7 supaya mereka menaruh kepercayaan kepada Allah dan tidak melupakan perbuatan-perbuatan Allah, tetapi memegang perintah-perintah-Nya;
彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
8 dan jangan seperti nenek moyang mereka, angkatan pendurhaka dan pemberontak, angkatan yang tidak tetap hatinya dan tidak setia jiwanya kepada Allah.
またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
9 Bani Efraim, pemanah-pemanah yang bersenjata lengkap, berbalik pada hari pertempuran;
エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。
10 mereka tidak berpegang pada perjanjian Allah dan enggan hidup menurut Taurat-Nya.
彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
11 Mereka melupakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib, yang telah diperlihatkan-Nya kepada mereka.
神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
12 Di hadapan nenek moyang mereka dilakukan-Nya keajaiban-keajaiban, di tanah Mesir, di padang Zoan;
神はエジプトの地と、ゾアンの野でくすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。
13 dibelah-Nya laut, diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air sebagai bendungan,
神は海を分けて彼らを通らせ、水を立たせて山のようにされた。
14 dituntun-Nya mereka dengan awan pada waktu siang, dan semalam suntuk dengan terang api;
昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
15 dibelah-Nya gunung batu di padang gurun, diberi-Nya mereka minum banyak air seperti dari samudera raya;
神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
16 dibuat-Nya aliran air keluar dari bukit batu, dan dibuat-Nya air turun seperti sungai.
また岩から流れを引いて、川のように水を流れさせられた。
17 Tetapi mereka terus berbuat dosa terhadap Dia, dengan memberontak terhadap Yang Mahatinggi di padang kering.
ところが彼らはなお神にむかって罪をかさね、荒野でいと高き者にそむき、
18 Mereka mencobai Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan menuruti nafsu mereka.
おのが欲のために食物を求めて、その心のうちに神を試みた。
19 Mereka berkata terhadap Allah: "Sanggupkah Allah menyajikan hidangan di padang gurun?
また彼らは神に逆らって言った、「神は荒野に宴を設けることができるだろうか。
20 Memang, Ia memukul gunung batu, sehingga terpancar air dan membanjir sungai-sungai; tetapi sanggupkah Ia memberikan roti juga, atau menyediakan daging bagi umat-Nya?"
見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。
21 Sebab itu, ketika mendengar hal itu, TUHAN gemas, api menyala menimpa Yakub, bahkan murka bergejolak menimpa Israel,
それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。
22 sebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin akan keselamatan dari pada-Nya.
これは彼らが神を信ぜず、その救の力を信用しなかったからである。
23 Maka Ia memerintahkan awan-awan dari atas, membuka pintu-pintu langit,
しかし神は上なる大空に命じて天の戸を開き、
24 menurunkan kepada mereka hujan manna untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum dari langit;
彼らの上にマナを降らせて食べさせ、天の穀物を彼らに与えられた。
25 setiap orang telah makan roti malaikat, Ia mengirimkan perbekalan kepada mereka berlimpah-limpah.
人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。
26 Ia telah menghembuskan angin timur di langit dan menggiring angin selatan dengan kekuatan-Nya;
神は天に東風を吹かせ、み力をもって南風を導かれた。
27 Ia menurunkan kepada mereka hujan daging seperti debu banyaknya, dan hujan burung-burung bersayap seperti pasir laut;
神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、
28 Ia menjatuhkannya ke tengah perkemahan mereka, sekeliling tempat kediaman itu.
その宿営のなか、そのすまいのまわりに落された。
29 Mereka makan dan menjadi sangat kenyang; Ia memberikan kepada mereka apa yang mereka inginkan.
こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
30 Mereka belum merasa puas, sedang makanan masih ada di mulut mereka;
ところが彼らがまだその欲を離れず、食物がなお口の中にあるうちに、
31 maka bangkitlah murka Allah terhadap mereka: Ia membunuh gembong-gembong mereka, dan menewaskan teruna-teruna Israel.
神の怒りが彼らにむかって立ちのぼり、彼らのうちの最も強い者を殺し、イスラエルのうちのえり抜きの者を打ち倒された。
32 Sekalipun demikian mereka masih saja berbuat dosa dan tidak percaya kepada perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.
すべてこれらの事があったにもかかわらず、彼らはなお罪を犯し、そのくすしきみわざを信じなかった。
33 Sebab itu Ia membuat hari-hari mereka habis dalam kesia-siaan, dan tahun-tahun mereka dalam kekejutan.
それゆえ神は彼らの日を息のように消えさせ、彼らの年を恐れをもって過ごさせられた。
34 Apabila Ia membunuh mereka, maka mereka mencari Dia, mereka berbalik dan mengingini Allah;
神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。
35 mereka teringat bahwa Allah adalah gunung batu mereka, dan bahwa Allah Yang Mahatinggi adalah Penebus mereka.
こうして彼らは、神は彼らの岩、いと高き神は彼らのあがないぬしであることを思い出した。
36 Tetapi mereka memperdaya Dia dengan mulut mereka, dan dengan lidahnya mereka membohongi Dia.
しかし彼らはその口をもって神にへつらい、その舌をもって神に偽りを言った。
37 Hati mereka tidak tetap pada Dia, dan mereka tidak setia pada perjanjian-Nya.
彼らの心は神にむかって堅実でなく、神の契約に真実でなかった。
38 Tetapi Ia bersifat penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak memusnahkan mereka; banyak kali Ia menahan murka-Nya dan tidak membangkitkan segenap amarah-Nya.
しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
39 Ia ingat bahwa mereka itu daging, angin yang berlalu, yang tidak akan kembali.
また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。
40 Berapa kali mereka memberontak terhadap Dia di padang gurun, dan menyusahkan hati-Nya di padang belantara!
幾たび彼らは野で神にそむき、荒野で神を悲しませたことであろうか。
41 Berulang kali mereka mencobai Allah, menyakiti hati Yang Kudus dari Israel.
彼らはかさねがさね神を試み、イスラエルの聖者を怒らせた。
42 Mereka tidak ingat kepada kekuasaan-Nya, kepada hari Ia membebaskan mereka dari pada lawan,
彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
43 ketika Ia mengadakan tanda-tanda di Mesir dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
神はエジプトでもろもろのしるしをおこない、ゾアンの野でもろもろの奇跡をおこない、
44 Ia mengubah menjadi darah sungai-sungai mereka dan aliran-aliran air mereka, sehingga tidak terminum;
彼らの川を血に変らせて、その流れを飲むことができないようにされた。
45 Ia melepaskan kepada mereka lalat pikat yang memakan mereka, dan katak-katak yang memusnahkan mereka;
神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、かえるを送って彼らを滅ぼされた。
46 Ia memberikan hasil tanah mereka kepada ulat, dan hasil jerih payah mereka kepada belalang;
また神は彼らの作物を青虫にわたし、彼らの勤労の実をいなごにわたされた。
47 Ia mematikan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku;
神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。
48 Ia membiarkan kawanan binatang mereka ditimpa hujan es, dan ternak mereka disambar halilintar;
神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
49 Ia melepaskan kepada mereka murka-Nya yang menyala-nyala, kegemasan, kegeraman dan kesesakan, suatu pasukan malaikat yang membawa malapetaka;
神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。
50 Ia membiarkan murka-Nya berkobar, Ia tidak mencegah jiwa mereka dari maut, nyawa mereka diserahkan-Nya kepada penyakit sampar;
神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
51 dibunuh-Nya semua anak sulung di Mesir, kegagahan mereka yang pertama-tama di kemah-kemah Ham;
神はエジプトですべてのういごを撃ち、ハムの天幕で彼らの力の初めの子を撃たれた。
52 disuruh-Nya umat-Nya berangkat seperti domba-domba, dipimpin-Nya mereka seperti kawanan hewan di padang gurun;
こうして神はおのれの民を羊のように引き出し、彼らを荒野で羊の群れのように導き、
53 dituntun-Nya mereka dengan tenteram, sehingga tidak gemetar, sedang musuh mereka dilingkupi laut;
彼らを安らかに導かれたので彼らは恐れることがなかった。しかし海は彼らの敵をのみつくした。
54 dibawa-Nya mereka ke tanah-Nya yang kudus, yakni pegunungan ini, yang diperoleh tangan kanan-Nya;
神は彼らをその聖地に伴い、その右の手をもって獲たこの山に伴いこられた。
55 dihalau-Nya bangsa-bangsa dari depan mereka, dibagi-bagikan-Nya kepada mereka tanah pusaka dengan tali pengukur, dan disuruh-Nya suku-suku Israel mendiami kemah-kemah mereka itu.
神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、その地を分けて嗣業とし、イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。
56 Tetapi mereka mencobai dan memberontak terhadap Allah, Yang Mahatinggi, dan tidak berpegang pada peringatan-peringatan-Nya;
しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、そのもろもろのあかしを守らず、
57 mereka murtad dan berkhianat seperti nenek moyang mereka, berubah seperti busur yang memperdaya;
そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。
58 mereka menyakiti hati-Nya dengan bukit-bukit pengorbanan mereka, membuat Dia cemburu dengan patung-patung mereka.
彼らは高き所を設けて神を怒らせ、刻んだ像をもって神のねたみを起した。
59 Ketika Allah mendengarnya, Ia menjadi gemas, Ia menolak Israel sama sekali;
神は聞いて大いに怒り、イスラエルを全くしりぞけられた。
60 Ia membuang kediaman-Nya di Silo kemah yang didiami-Nya di antara manusia;
神は人々のなかに設けた幕屋なるシロのすまいを捨て、
61 Ia membiarkan kekuatan-Nya tertawan, membiarkan kehormatan-Nya jatuh ke tangan lawan;
その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
62 Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, dan gemaslah Ia atas milik-Nya sendiri.
神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
63 Anak-anak teruna mereka dimakan api, dan anak-anak dara mereka tidak lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan;
火は彼らの若者たちを焼きつくし、彼らのおとめたちは婚姻の歌を失い、
64 imam-imam mereka gugur oleh pedang, dan janda-janda mereka tidak dapat menangis.
彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
65 Lalu terjagalah Tuhan, seperti orang yang tertidur, seperti pahlawan yang siuman dari mabuk anggur;
そのとき主は眠った者のさめたように、勇士が酒によって叫ぶように目をさまして、
66 Ia memukul mundur para lawan-Nya, Ia menyebabkan mereka mendapat cela untuk selama-lamanya.
そのあだを撃ち退け、とこしえの恥を彼らに負わせられた。
67 Ia menolak kemah Yusuf, dan suku Efraim tidak dipilih-Nya,
神はヨセフの天幕をしりぞけ、エフライムの部族を選ばず、
68 tetapi Ia memilih suku Yehuda, gunung Sion yang dikasihi-Nya;
ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
69 Ia membangun tempat kudus-Nya setinggi langit, laksana bumi yang didasarkan-Nya untuk selama-lamanya;
神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
70 dipilih-Nya Daud, hamba-Nya, diambil-Nya dia dari antara kandang-kandang kambing domba;
神はそのしもべダビデを選んで、羊のおりから取り、
71 dari tempat domba-domba yang menyusui didatangkan-Nya dia, untuk menggembalakan Yakub, umat-Nya, dan Israel, milik-Nya sendiri.
乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。
72 Ia menggembalakan mereka dengan ketulusan hatinya, dan menuntun mereka dengan kecakapan tangannya.
こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。

< Mazmur 78 >