< Mazmur 73 >
1 Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya.
Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his, qui recto sunt corde!
2 Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset, nyaris aku tergelincir.
Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
3 Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik.
Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Sebab kesakitan tidak ada pada mereka, sehat dan gemuk tubuh mereka;
Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
5 mereka tidak mengalami kesusahan manusia, dan mereka tidak kena tulah seperti orang lain.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
6 Sebab itu mereka berkalungkan kecongkakan dan berpakaian kekerasan.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Karena kegemukan, kesalahan mereka menyolok, hati mereka meluap-luap dengan sangkaan.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
8 Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati.
Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi.
Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
10 Sebab itu orang-orang berbalik kepada mereka, mendapatkan mereka seperti air yang berlimpah-limpah.
Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
11 Dan mereka berkata: "Bagaimana Allah tahu hal itu, adakah pengetahuan pada Yang Mahatinggi?"
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Sesungguhnya, itulah orang-orang fasik: mereka menambah harta benda dan senang selamanya!
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
13 Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah.
Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
14 Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.
Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Seandainya aku berkata: "Aku mau berkata-kata seperti itu," maka sesungguhnya aku telah berkhianat kepada angkatan anak-anakmu.
Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Tetapi ketika aku bermaksud untuk mengetahuinya, hal itu menjadi kesulitan di mataku,
Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
17 sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka.
Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
18 Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur.
Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
19 Betapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan!
Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Seperti mimpi pada waktu terbangun, ya Tuhan, pada waktu terjaga, rupa mereka Kaupandang hina.
Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Ketika hatiku merasa pahit dan buah pinggangku menusuk-nusuk rasanya,
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
22 aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
23 Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
24 Dengan nasihat-Mu Engkau menuntun aku, dan kemudian Engkau mengangkat aku ke dalam kemuliaan.
Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 Siapa gerangan ada padaku di sorga selain Engkau? Selain Engkau tidak ada yang kuingini di bumi.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya.
Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
27 Sebab sesungguhnya, siapa yang jauh dari pada-Mu akan binasa; Kaubinasakan semua orang, yang berzinah dengan meninggalkan Engkau.
Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
28 Tetapi aku, aku suka dekat pada Allah; aku menaruh tempat perlindunganku pada Tuhan ALLAH, supaya dapat menceritakan segala pekerjaan-Nya.
Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.