< Mazmur 73 >
1 Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya.
Zsoltár Ászáftól. Bizony, jóságos Izraélhez az Isten, a tisztult szívűekhez.
2 Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset, nyaris aku tergelincir.
Én pedig, kevés híja elhajlottak lábaim, semmi híja megcsúsztak lépteim.
3 Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik.
Mert megirígyeltem a, kevélykedőket, midőn a gonoszok jólétét láttam.
4 Sebab kesakitan tidak ada pada mereka, sehat dan gemuk tubuh mereka;
Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
5 mereka tidak mengalami kesusahan manusia, dan mereka tidak kena tulah seperti orang lain.
Halandónak szenvedésében nincsenek benne s emberekkel együtt nem sújtatnak.
6 Sebab itu mereka berkalungkan kecongkakan dan berpakaian kekerasan.
Azért nyakukat díszíti gőgösség, ruhaként borítja őket erőszak.
7 Karena kegemukan, kesalahan mereka menyolok, hati mereka meluap-luap dengan sangkaan.
Kidülledt kövérségtől szemük, túlcsapongtak szívük képzelődései.
8 Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati.
Csúfolódnak és gonoszúl fosztogatásról beszélnek, szinte a magasból beszélnek:
9 Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi.
az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
10 Sebab itu orang-orang berbalik kepada mereka, mendapatkan mereka seperti air yang berlimpah-limpah.
Azért erre felé tér az ő népe, s tele szürcsölik magukat vízzel;
11 Dan mereka berkata: "Bagaimana Allah tahu hal itu, adakah pengetahuan pada Yang Mahatinggi?"
és mondják: Miként tudhatja Isten, s van-e tudás a legfelsőbben?
12 Sesungguhnya, itulah orang-orang fasik: mereka menambah harta benda dan senang selamanya!
Íme, gonoszok ezek és mint örökkön gondtalanok gyarapítottak vagyont.
13 Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah.
Bizony, hiába tisztítottam szivemet és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.
de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
15 Seandainya aku berkata: "Aku mau berkata-kata seperti itu," maka sesungguhnya aku telah berkhianat kepada angkatan anak-anakmu.
Ha mondanám, hadd beszélek olykép, íme gyermekeid nemzedékét elárulnám.
16 Tetapi ketika aku bermaksud untuk mengetahuinya, hal itu menjadi kesulitan di mataku,
Gondolkodtam is, hogy megtudjam ezt, gyötrődés volt az szemeimben
17 sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka.
míg be nem mentem Isten szentélyébe, s figyelhettem az ő végükre.
18 Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur.
Bizony, sikamlós térre helyezted őket, ledöntöd őket romokká.
19 Betapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan!
Miként lettek pusztulássá egy pillanat alatt; eltüntek, végük lett a rémülettől.
20 Seperti mimpi pada waktu terbangun, ya Tuhan, pada waktu terjaga, rupa mereka Kaupandang hina.
Mint álmot ébredés után, Uram, fölserkenvén képüket megveted.
21 Ketika hatiku merasa pahit dan buah pinggangku menusuk-nusuk rasanya,
Midőn elkeseredett szívem és töprenkedtem veséimben:
22 aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu.
oktalan voltam és tudásom nem volt, akár a barom voltam veled szemben.
23 Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
De én mindig veled vagyok, megragadod jobb kezemet;
24 Dengan nasihat-Mu Engkau menuntun aku, dan kemudian Engkau mengangkat aku ke dalam kemuliaan.
tanácsoddal vezetsz engem, és aztán dicsőséggel magadhoz veszel engem.
25 Siapa gerangan ada padaku di sorga selain Engkau? Selain Engkau tidak ada yang kuingini di bumi.
Kim van nekem az egekben? S melletted mit sem kivánok a földön.
26 Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya.
Elfogyott bár húsom és szivem – szívem sziklája és osztályrészem az Isten örökké.
27 Sebab sesungguhnya, siapa yang jauh dari pada-Mu akan binasa; Kaubinasakan semua orang, yang berzinah dengan meninggalkan Engkau.
Mert íme a tőled eltávolodók elvesznek, megsemmisítesz mindenkit, ki elparáználkodik tőled.
28 Tetapi aku, aku suka dekat pada Allah; aku menaruh tempat perlindunganku pada Tuhan ALLAH, supaya dapat menceritakan segala pekerjaan-Nya.
Én pedig – Isten közelsége jó nekem; az Úrba, az Örökkévalóba helyeztem bizalmamat, hogy elbeszéljem mind a te műveidet.