< Mazmur 7 >
1 Nyanyian ratapan Daud, yang dinyanyikan untuk TUHAN karena Kush, orang Benyamin itu. Ya TUHAN, Allahku, pada-Mu aku berlindung; selamatkanlah aku dari semua orang yang mengejar aku dan lepaskanlah aku,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 supaya jangan mereka seperti singa menerkam aku dan menyeret aku, dengan tidak ada yang melepaskan.
Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Ya TUHAN, Allahku, jika aku berbuat ini: jika ada kecurangan di tanganku,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 jika aku melakukan yang jahat terhadap orang yang hidup damai dengan aku, atau merugikan orang yang melawan aku dengan tidak ada alasannya,
Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
5 maka musuh kiranya mengejar aku sampai menangkap aku, dan menginjak-injak hidupku ke tanah, dan menaruh kemuliaanku ke dalam debu. (Sela)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
6 Bangkitlah, TUHAN, dalam murka-Mu, berdirilah menghadapi geram orang-orang yang melawan aku, bangunlah untukku, ya Engkau yang telah memerintahkan penghakiman!
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 Biarlah bangsa-bangsa berkumpul mengelilingi Engkau, dan bertakhtalah di atas mereka di tempat yang tinggi.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
8 TUHAN mengadili bangsa-bangsa. Hakimilah aku, TUHAN, apakah aku benar, dan apakah aku tulus ikhlas.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Biarlah berakhir kejahatan orang fasik, tetapi teguhkanlah orang yang benar, Engkau, yang menguji hati dan batin orang, ya Allah yang adil.
Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Perisai bagiku adalah Allah, yang menyelamatkan orang-orang yang tulus hati;
O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Allah adalah Hakim yang adil dan Allah yang murka setiap saat.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Sungguh, kembali ia mengasah pedangnya, melentur busurnya dan membidik.
Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 Terhadap dirinya ia mempersiapkan senjata-senjata yang mematikan, dan membuat anak panahnya menjadi menyala.
E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Sesungguhnya, orang itu hamil dengan kejahatan, ia mengandung kelaliman dan melahirkan dusta.
Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Ia membuat lobang dan menggalinya, tetapi ia sendiri jatuh ke dalam pelubang yang dibuatnya.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Kelaliman yang dilakukannya kembali menimpa kepalanya, dan kekerasannya turun menimpa batu kepalanya.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Aku hendak bersyukur kepada TUHAN karena keadilan-Nya, dan bermazmur bagi nama TUHAN, Yang Mahatinggi.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.