< Mazmur 55 >

1 Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Berilah telinga, ya Allah, kepada doaku, janganlah bersembunyi terhadap permohonanku!
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי
2 Perhatikanlah aku dan jawablah aku! Aku mengembara dan menangis karena cemas,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה
3 karena teriakan musuh, karena aniaya orang fasik; sebab mereka menimpakan kemalangan kepadaku, dan dengan geramnya mereka memusuhi aku.
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
4 Hatiku gelisah, kengerian maut telah menimpa aku.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי
5 Aku dirundung takut dan gentar, perasaan seram meliputi aku.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות
6 Pikirku: "Sekiranya aku diberi sayap seperti merpati, aku akan terbang dan mencari tempat yang tenang,
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה
7 bahkan aku akan lari jauh-jauh dan bermalam di padang gurun. (Sela)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה
8 Aku akan segera mencari tempat perlindungan terhadap angin ribut dan badai."
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער
9 Bingungkanlah mereka, kacaukanlah percakapan mereka, ya Tuhan, sebab aku melihat kekerasan dan perbantahan dalam kota!
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר
10 Siang malam mereka mengelilingi kota itu di atas tembok-temboknya, dan di dalamnya ada kemalangan dan bencana;
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
11 penghancuran ada di tengah-tengahnya, di tanah lapangnya tidak habis-habisnya ada penindasan dan tipu.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה
12 Kalau musuhku yang mencela aku, aku masih dapat menanggungnya; kalau pembenciku yang membesarkan diri terhadap aku, aku masih dapat menyembunyikan diri terhadap dia.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו
13 Tetapi engkau orang yang dekat dengan aku, temanku dan orang kepercayaanku:
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי
14 kami yang bersama-sama bergaul dengan baik, dan masuk rumah Allah di tengah-tengah keramaian.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש
15 Biarlah maut menyergap mereka, biarlah mereka turun hidup-hidup ke dalam dunia orang mati! Sebab kejahatan ada di kediaman mereka, ya dalam batin mereka. (Sheol h7585)
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585)
16 Tetapi aku berseru kepada Allah, dan TUHAN akan menyelamatkan aku.
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני
17 --Di waktu petang, pagi dan tengah hari aku cemas dan menangis; dan Ia mendengar suaraku.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי
18 Ia membebaskan aku dengan aman dari serangan terhadap aku, sebab berduyun-duyun mereka melawan aku.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
19 Allah akan mendengar dan merendahkan mereka, --Dia yang bersemayam sejak purbakala. (Sela) Karena mereka tidak berubah dan mereka tidak takut akan Allah.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים
20 Orang itu mengacungkan tangannya kepada mereka yang hidup damai dengan dia, janjinya dilanggarnya;
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו
21 mulutnya lebih licin dari mentega, tetapi ia berniat menyerang; perkataannya lebih lembut dari minyak, tetapi semuanya adalah pedang terhunus.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
22 Serahkanlah kuatirmu kepada TUHAN, maka Ia akan memelihara engkau! Tidak untuk selama-lamanya dibiarkan-Nya orang benar itu goyah.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
23 Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjerumuskan mereka ke lubang sumur yang dalam; orang penumpah darah dan penipu tidak akan mencapai setengah umurnya. Tetapi aku ini percaya kepada-Mu.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך

< Mazmur 55 >