< Mazmur 50 >
1 Mazmur Asaf. Yang Mahakuasa, TUHAN Allah, berfirman dan memanggil bumi, dari terbitnya matahari sampai kepada terbenamnya.
O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
2 Dari Sion, puncak keindahan, Allah tampil bersinar.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Allah kita datang dan tidak akan berdiam diri, di hadapan-Nya api menjilat, sekeliling-Nya bertiup badai yang dahsyat.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
4 Ia berseru kepada langit di atas, dan kepada bumi untuk mengadili umat-Nya:
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 "Bawalah kemari orang-orang yang Kukasihi, yang mengikat perjanjian dengan Aku berdasarkan korban sembelihan!"
Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
6 Langit memberitakan keadilan-Nya, sebab Allah sendirilah Hakim. (Sela)
E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 "Dengarlah, hai umat-Ku, Aku hendak berfirman, hai Israel, Aku hendak bersaksi terhadap kamu: Akulah Allah, Allahmu!
Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Bukan karena korban sembelihanmu Aku menghukum engkau; bukankah korban bakaranmu tetap ada di hadapan-Ku?
Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Tidak usah Aku mengambil lembu dari rumahmu atau kambing jantan dari kandangmu,
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
10 sebab punya-Kulah segala binatang hutan, dan beribu-ribu hewan di gunung.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Aku kenal segala burung di udara, dan apa yang bergerak di padang adalah dalam kuasa-Ku.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Jika Aku lapar, tidak usah Kukatakan kepadamu, sebab punya-Kulah dunia dan segala isinya.
Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Daging lembu jantankah Aku makan, atau darah kambing jantankah Aku minum?
Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
14 Persembahkanlah syukur sebagai korban kepada Allah dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi!
Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
15 Berserulah kepada-Ku pada waktu kesesakan, Aku akan meluputkan engkau, dan engkau akan memuliakan Aku." (Sela)
E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Tetapi kepada orang fasik Allah berfirman: "Apakah urusanmu menyelidiki ketetapan-Ku, dan menyebut-nyebut perjanjian-Ku dengan mulutmu,
Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
17 padahal engkaulah yang membenci teguran, dan mengesampingkan firman-Ku?
Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Jika engkau melihat pencuri, maka engkau berkawan dengan dia, dan bergaul dengan orang berzinah.
Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
19 Mulutmu kaubiarkan mengucapkan yang jahat, dan pada lidahmu melekat tipu daya.
Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
20 Engkau duduk, dan mengata-ngatai saudaramu, memfitnah anak ibumu.
Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
21 Itulah yang engkau lakukan, tetapi Aku berdiam diri; engkau menyangka, bahwa Aku ini sederajat dengan engkau. Aku akan menghukum engkau dan membawa perkara ini ke hadapanmu.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Perhatikanlah ini, hai kamu yang melupakan Allah; supaya jangan Aku menerkam, dan tidak ada yang melepaskan.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Siapa yang mempersembahkan syukur sebagai korban, ia memuliakan Aku; siapa yang jujur jalannya, keselamatan yang dari Allah akan Kuperlihatkan kepadanya."
Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.