< Mazmur 50 >
1 Mazmur Asaf. Yang Mahakuasa, TUHAN Allah, berfirman dan memanggil bumi, dari terbitnya matahari sampai kepada terbenamnya.
Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2 Dari Sion, puncak keindahan, Allah tampil bersinar.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Allah kita datang dan tidak akan berdiam diri, di hadapan-Nya api menjilat, sekeliling-Nya bertiup badai yang dahsyat.
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4 Ia berseru kepada langit di atas, dan kepada bumi untuk mengadili umat-Nya:
Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 "Bawalah kemari orang-orang yang Kukasihi, yang mengikat perjanjian dengan Aku berdasarkan korban sembelihan!"
« Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. »
6 Langit memberitakan keadilan-Nya, sebab Allah sendirilah Hakim. (Sela)
Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui va juger. — Séla.
7 "Dengarlah, hai umat-Ku, Aku hendak berfirman, hai Israel, Aku hendak bersaksi terhadap kamu: Akulah Allah, Allahmu!
« Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
8 Bukan karena korban sembelihanmu Aku menghukum engkau; bukankah korban bakaranmu tetap ada di hadapan-Ku?
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 Tidak usah Aku mengambil lembu dari rumahmu atau kambing jantan dari kandangmu,
je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10 sebab punya-Kulah segala binatang hutan, dan beribu-ribu hewan di gunung.
Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Aku kenal segala burung di udara, dan apa yang bergerak di padang adalah dalam kuasa-Ku.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12 Jika Aku lapar, tidak usah Kukatakan kepadamu, sebab punya-Kulah dunia dan segala isinya.
Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
13 Daging lembu jantankah Aku makan, atau darah kambing jantankah Aku minum?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Persembahkanlah syukur sebagai korban kepada Allah dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi!
Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
15 Berserulah kepada-Ku pada waktu kesesakan, Aku akan meluputkan engkau, dan engkau akan memuliakan Aku." (Sela)
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. »
16 Tetapi kepada orang fasik Allah berfirman: "Apakah urusanmu menyelidiki ketetapan-Ku, dan menyebut-nyebut perjanjian-Ku dengan mulutmu,
Mais au méchant Dieu dit: « Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17 padahal engkaulah yang membenci teguran, dan mengesampingkan firman-Ku?
toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Jika engkau melihat pencuri, maka engkau berkawan dengan dia, dan bergaul dengan orang berzinah.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19 Mulutmu kaubiarkan mengucapkan yang jahat, dan pada lidahmu melekat tipu daya.
Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20 Engkau duduk, dan mengata-ngatai saudaramu, memfitnah anak ibumu.
Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
21 Itulah yang engkau lakukan, tetapi Aku berdiam diri; engkau menyangka, bahwa Aku ini sederajat dengan engkau. Aku akan menghukum engkau dan membawa perkara ini ke hadapanmu.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. »
22 Perhatikanlah ini, hai kamu yang melupakan Allah; supaya jangan Aku menerkam, dan tidak ada yang melepaskan.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 Siapa yang mempersembahkan syukur sebagai korban, ia memuliakan Aku; siapa yang jujur jalannya, keselamatan yang dari Allah akan Kuperlihatkan kepadanya."
Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.