< Mazmur 44 >
1 Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
3 Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
4 Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
5 Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
6 Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
8 Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
9 Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
10 Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
12 Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
14 Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
16 karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
22 Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
23 Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
25 Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
26 Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!
Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.