< Mazmur 44 >
1 Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
2 Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
3 Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
4 Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
5 Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
6 Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
7 tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
8 Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
9 Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
10 Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
11 Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
12 Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
13 Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
14 Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
15 Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
16 karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
17 Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
18 Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
19 walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
20 Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
21 masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
22 Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
23 Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
24 Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
25 Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
26 Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!
Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!