< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
6 Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
7 Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
8 Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
12 Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
15 tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
19 mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
20 Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
21 Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
24 apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
25 Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
36 ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
37 Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
39 Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.
Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.

< Mazmur 37 >