< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!

< Mazmur 37 >