< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
Trust in Adonai, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
Also delight yourself in Adonai, and he will give you the desires of your heart.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
Commit your way to Adonai. Trust also in him, and he will do this:
6 Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
he will make your righteousness go out as the light, and your mishpat ·justice· as the noonday sun.
7 Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
Rest in Adonai, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
9 Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Adonai shall inherit the land.
10 Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he is not there.
11 Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
Better is a little that the upright has, than the abundance of many wicked.
17 sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
For the arms of the wicked shall be broken, but Adonai upholds the upright.
18 TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
Adonai knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
But the wicked shall perish. The enemies of Adonai shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the upright give generously.
22 Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
A man’s goings are established by Adonai. He delights in his way.
24 apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
Though he stumble, he shall not fall, for Adonai holds him up with his hand.
25 Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
I have been young, and now am old, yet I have not seen the upright forsaken, nor his children begging for bread.
26 tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
For Adonai 'ahav ·affectionately loves· mishpat ·justice·, and does not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
The upright shall inherit the land, and live in it forever.
30 Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
The mouth of the upright talks of wisdom. His tongue speaks mishpat ·justice·.
31 Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
The Torah ·Teaching· of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
The wicked watches the upright, and seeks to kill him.
33 TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
Adonai will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
Wait for Adonai, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
But the salvation of the upright is from Adonai. He is their stronghold in the time of trouble.
40 TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.
Adonai helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

< Mazmur 37 >