< Mazmur 37 >
1 Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.