< Mazmur 33 >

1 Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.

< Mazmur 33 >