< Mazmur 33 >
1 Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
3 Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
4 Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
6 Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
8 Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
13 TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
14 dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
16 Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
17 Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
20 Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
21 Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.