< Mazmur 33 >
1 Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi