< Mazmur 33 >
1 Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.