< Mazmur 25 >
1 Dari Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kuangkat jiwaku;
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Allahku, kepada-Mu aku percaya; janganlah kiranya aku mendapat malu; janganlah musuh-musuhku beria-ria atas aku.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Ya, semua orang yang menantikan Engkau takkan mendapat malu; yang mendapat malu ialah mereka yang berbuat khianat dengan tidak ada alasannya.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Beritahukanlah jalan-jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, tunjukkanlah itu kepadaku.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Bawalah aku berjalan dalam kebenaran-Mu dan ajarlah aku, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, Engkau kunanti-nantikan sepanjang hari.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Ingatlah segala rahmat-Mu dan kasih setia-Mu, ya TUHAN, sebab semuanya itu sudah ada sejak purbakala.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Dosa-dosaku pada waktu muda dan pelanggaran-pelanggaranku janganlah Kauingat, tetapi ingatlah kepadaku sesuai dengan kasih setia-Mu, oleh karena kebaikan-Mu, ya TUHAN.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 TUHAN itu baik dan benar; sebab itu Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Ia membimbing orang-orang yang rendah hati menurut hukum, dan Ia mengajarkan jalan-Nya kepada orang-orang yang rendah hati.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Segala jalan TUHAN adalah kasih setia dan kebenaran bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan peringatan-peringatan-Nya.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Oleh karena nama-Mu, ya TUHAN, ampunilah kesalahanku, sebab besar kesalahan itu.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Siapakah orang yang takut akan TUHAN? Kepadanya TUHAN menunjukkan jalan yang harus dipilihnya.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Orang itu sendiri akan menetap dalam kebahagiaan dan anak cucunya akan mewarisi bumi.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 TUHAN bergaul karib dengan orang yang takut akan Dia, dan perjanjian-Nya diberitahukan-Nya kepada mereka.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia mengeluarkan kakiku dari jaring.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebab aku sebatang kara dan tertindas.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Lapangkanlah hatiku yang sesak dan keluarkanlah aku dari kesulitanku!
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Tiliklah sengsaraku dan kesukaranku, dan ampunilah segala dosaku.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Lihatlah, betapa banyaknya musuhku, dan bagaimana mereka membenci aku dengan sangat mendalam.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Jagalah kiranya jiwaku dan lepaskanlah aku; janganlah aku mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Ketulusan dan kejujuran kiranya mengawal aku, sebab aku menanti-nantikan Engkau.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Ya Allah, bebaskanlah orang Israel dari segala kesesakannya!
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.