< Mazmur 22 >
1 Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Rusa di kala fajar. Mazmur Daud. Allahku, Allahku, mengapa Engkau meninggalkan aku? Aku berseru, tetapi Engkau tetap jauh dan tidak menolong aku.
in finem pro adsumptione matutina psalmus David Deus Deus meus respice me quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum
2 Allahku, aku berseru-seru pada waktu siang, tetapi Engkau tidak menjawab, dan pada waktu malam, tetapi tidak juga aku tenang.
Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte et non ad insipientiam mihi
3 Padahal Engkaulah Yang Kudus yang bersemayam di atas puji-pujian orang Israel.
tu autem in sancto habitas Laus Israhel
4 Kepada-Mu nenek moyang kami percaya; mereka percaya, dan Engkau meluputkan mereka.
in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos
5 Kepada-Mu mereka berseru-seru, dan mereka terluput; kepada-Mu mereka percaya, dan mereka tidak mendapat malu.
ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confusi
6 Tetapi aku ini ulat dan bukan orang, cela bagi manusia, dihina oleh orang banyak.
ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebis
7 Semua yang melihat aku mengolok-olok aku, mereka mencibirkan bibirnya, menggelengkan kepalanya:
omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput
8 "Ia menyerah kepada TUHAN; biarlah Dia yang meluputkannya, biarlah Dia yang melepaskannya! Bukankah Dia berkenan kepadanya?"
speravit in Domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eum
9 Ya, Engkau yang mengeluarkan aku dari kandungan; Engkau yang membuat aku aman pada dada ibuku.
quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris meae
10 Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.
in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu
11 Janganlah jauh dari padaku, sebab kesusahan telah dekat, dan tidak ada yang menolong.
ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuvet
12 Banyak lembu jantan mengerumuni aku; banteng-banteng dari Basan mengepung aku;
circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me
13 mereka mengangakan mulutnya terhadap aku seperti singa yang menerkam dan mengaum.
aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
14 Seperti air aku tercurah, dan segala tulangku terlepas dari sendinya; hatiku menjadi seperti lilin, hancur luluh di dalam dadaku;
sicut aqua effusus sum et dispersa sunt universa ossa mea factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei
15 kekuatanku kering seperti beling, lidahku melekat pada langit-langit mulutku; dan dalam debu maut Kauletakkan aku.
aruit tamquam testa virtus mea et lingua mea adhesit faucibus meis et in limum mortis deduxisti me
16 Sebab anjing-anjing mengerumuni aku, gerombolan penjahat mengepung aku, mereka menusuk tangan dan kakiku.
quoniam circumdederunt me canes multi concilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos
17 Segala tulangku dapat kuhitung; mereka menonton, mereka memandangi aku.
dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me
18 Mereka membagi-bagi pakaianku di antara mereka, dan mereka membuang undi atas jubahku.
diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem
19 Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh; ya kekuatanku, segeralah menolong aku!
tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice
20 Lepaskanlah aku dari pedang, dan nyawaku dari cengkeraman anjing.
erue a framea animam meam et de manu canis unicam meam
21 Selamatkanlah aku dari mulut singa, dan dari tanduk banteng. Engkau telah menjawab aku!
salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam
22 Aku akan memasyhurkan nama-Mu kepada saudara-saudaraku dan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaah:
narrabo nomen tuum fratribus meis in media ecclesia laudabo te
23 kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia, hai segenap anak cucu Yakub, muliakanlah Dia, dan gentarlah terhadap Dia, hai segenap anak cucu Israel!
qui timetis Dominum laudate eum universum semen Iacob magnificate eum
24 Sebab Ia tidak memandang hina ataupun merasa jijik kesengsaraan orang yang tertindas, dan Ia tidak menyembunyikan wajah-Nya kepada orang itu, dan Ia mendengar ketika orang itu berteriak minta tolong kepada-Nya.
timeat eum omne semen Israhel quoniam non sprevit neque dispexit deprecationem pauperis nec avertit faciem suam a me et cum clamarem ad eum exaudivit me
25 Karena Engkau aku memuji-muji dalam jemaah yang besar; nazarku akan kubayar di depan mereka yang takut akan Dia.
apud te laus mea in ecclesia magna vota mea reddam in conspectu timentium eum
26 Orang yang rendah hati akan makan dan kenyang, orang yang mencari TUHAN akan memuji-muji Dia; biarlah hatimu hidup untuk selamanya!
edent pauperes et saturabuntur et laudabunt Dominum qui requirunt eum vivent corda eorum in saeculum saeculi
27 Segala ujung bumi akan mengingatnya dan berbalik kepada TUHAN; dan segala kaum dari bangsa-bangsa akan sujud menyembah di hadapan-Nya.
reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae familiae gentium
28 Sebab Tuhanlah yang empunya kerajaan, Dialah yang memerintah atas bangsa-bangsa.
quoniam Dei est regnum et ipse dominabitur gentium
29 Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah semua orang sombong di bumi, di hadapan-Nya akan berlutut semua orang yang turun ke dalam debu, dan orang yang tidak dapat menyambung hidup.
manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram
30 Anak-anak cucu akan beribadah kepada-Nya, dan akan menceritakan tentang TUHAN kepada angkatan yang akan datang.
et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi
31 Mereka akan memberitakan keadilan-Nya kepada bangsa yang akan lahir nanti, sebab Ia telah melakukannya.
adnuntiabitur Domino generatio ventura et adnuntiabunt iustitiam eius populo qui nascetur quem fecit Dominus