< Mazmur 18 >

1 Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul. Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
[For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, LORD, my strength.
2 Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
The LORD is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 Tali-tali maut telah meliliti aku, dan banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
5 tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol h7585)
6 Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berteriak minta tolong. Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong kepada-Nya sampai ke telinga-Nya.
In my distress I called upon the LORD, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 Lalu goyang dan goncanglah bumi, dan dasar-dasar gunung gemetar dan goyang, oleh karena menyala-nyala murka-Nya.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Ia mengendarai kerub, lalu terbang dan melayang di atas sayap angin.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi persembunyian-Nya, ya, menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
12 Karena sinar di hadapan-Nya hilanglah awan-awan-Nya bersama hujan es dan bara api.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
13 Maka TUHAN mengguntur di langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
14 Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
15 Lalu kelihatanlah dasar-dasar lautan, dan tersingkaplah alas-alas dunia karena hardik-Mu, ya TUHAN, karena hembusan nafas dari hidung-Mu.
And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
19 Ia membawa aku ke luar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku, Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak berlaku fasik terhadap Allahku.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku;
For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
23 aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucian tanganku di depan mata-Nya.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
26 terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
27 Karena Engkaulah yang menyelamatkan bangsa yang tertindas, tetapi orang yang memandang dengan congkak Kaurendahkan.
For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
28 Karena Engkaulah yang membuat pelitaku bercahaya; TUHAN, Allahku, menyinari kegelapanku.
For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
29 Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; janji TUHAN adalah murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
32 Allah, Dialah yang mengikat pinggangku dengan keperkasaan dan membuat jalanku rata;
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
33 yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
34 yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, tangan kanan-Mu menyokong aku, kemurahan-Mu membuat aku besar.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
36 Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Aku mengejar musuhku sampai kutangkap mereka, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
38 aku meremukkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi; mereka rebah di bawah kakiku.
I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
39 Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 Kaubuat musuhku lari dari padaku, dan orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
They cried, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
42 Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
43 Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me;
44 baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
as soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
45 Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
they are not bound in chains.
46 TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan mulialah Allah Penyelamatku,
The LORD lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
50 Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, yaitu Daud dan kepada anak cucunya untuk selamanya."
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.

< Mazmur 18 >