< Mazmur 18 >
1 Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul. Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
2 Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
3 Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
4 Tali-tali maut telah meliliti aku, dan banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
5 tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol )
Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol )
6 Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berteriak minta tolong. Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong kepada-Nya sampai ke telinga-Nya.
In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
7 Lalu goyang dan goncanglah bumi, dan dasar-dasar gunung gemetar dan goyang, oleh karena menyala-nyala murka-Nya.
And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
8 Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
9 Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
10 Ia mengendarai kerub, lalu terbang dan melayang di atas sayap angin.
And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
11 Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi persembunyian-Nya, ya, menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Karena sinar di hadapan-Nya hilanglah awan-awan-Nya bersama hujan es dan bara api.
From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 Maka TUHAN mengguntur di langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
15 Lalu kelihatanlah dasar-dasar lautan, dan tersingkaplah alas-alas dunia karena hardik-Mu, ya TUHAN, karena hembusan nafas dari hidung-Mu.
And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
16 Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
17 Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;
They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
19 Ia membawa aku ke luar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
20 TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku, Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
21 sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak berlaku fasik terhadap Allahku.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
22 Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku;
For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
23 aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
24 Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucian tanganku di depan mata-Nya.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
25 Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
26 terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
27 Karena Engkaulah yang menyelamatkan bangsa yang tertindas, tetapi orang yang memandang dengan congkak Kaurendahkan.
For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
28 Karena Engkaulah yang membuat pelitaku bercahaya; TUHAN, Allahku, menyinari kegelapanku.
For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
29 Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
30 Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; janji TUHAN adalah murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
31 Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
32 Allah, Dialah yang mengikat pinggangku dengan keperkasaan dan membuat jalanku rata;
God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
33 yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
34 yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
35 Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, tangan kanan-Mu menyokong aku, kemurahan-Mu membuat aku besar.
And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
36 Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
37 Aku mengejar musuhku sampai kutangkap mereka, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
38 aku meremukkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi; mereka rebah di bawah kakiku.
I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
40 Kaubuat musuhku lari dari padaku, dan orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
41 Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
42 Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan.
And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
43 Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
44 baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan mulialah Allah Penyelamatku,
YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
48 yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
49 Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
50 Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, yaitu Daud dan kepada anak cucunya untuk selamanya."
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!