< Mazmur 18 >

1 Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul. Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Tali-tali maut telah meliliti aku, dan banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
6 Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berteriak minta tolong. Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong kepada-Nya sampai ke telinga-Nya.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Lalu goyang dan goncanglah bumi, dan dasar-dasar gunung gemetar dan goyang, oleh karena menyala-nyala murka-Nya.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Ia mengendarai kerub, lalu terbang dan melayang di atas sayap angin.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi persembunyian-Nya, ya, menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Karena sinar di hadapan-Nya hilanglah awan-awan-Nya bersama hujan es dan bara api.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 Maka TUHAN mengguntur di langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 Lalu kelihatanlah dasar-dasar lautan, dan tersingkaplah alas-alas dunia karena hardik-Mu, ya TUHAN, karena hembusan nafas dari hidung-Mu.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 Ia membawa aku ke luar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku, Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak berlaku fasik terhadap Allahku.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku;
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucian tanganku di depan mata-Nya.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Karena Engkaulah yang menyelamatkan bangsa yang tertindas, tetapi orang yang memandang dengan congkak Kaurendahkan.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Karena Engkaulah yang membuat pelitaku bercahaya; TUHAN, Allahku, menyinari kegelapanku.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; janji TUHAN adalah murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 Allah, Dialah yang mengikat pinggangku dengan keperkasaan dan membuat jalanku rata;
God makes me strong and keeps me safe.
33 yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, tangan kanan-Mu menyokong aku, kemurahan-Mu membuat aku besar.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Aku mengejar musuhku sampai kutangkap mereka, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 aku meremukkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi; mereka rebah di bawah kakiku.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 Kaubuat musuhku lari dari padaku, dan orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan mulialah Allah Penyelamatku,
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, yaitu Daud dan kepada anak cucunya untuk selamanya."
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.

< Mazmur 18 >