< Mazmur 147 >
1 Haleluya! Sungguh, bermazmur bagi Allah kita itu baik, bahkan indah, dan layaklah memuji-muji itu.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 TUHAN membangun Yerusalem, Ia mengumpulkan orang-orang Israel yang tercerai-berai;
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati dan membalut luka-luka mereka;
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Besarlah Tuhan kita dan berlimpah kekuatan, kebijaksanaan-Nya tak terhingga.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 TUHAN menegakkan kembali orang-orang yang tertindas, tetapi merendahkan orang-orang fasik sampai ke bumi.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Bernyanyilah bagi TUHAN dengan nyanyian syukur, bermazmurlah bagi Allah kita dengan kecapi!
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Dia, yang menutupi langit dengan awan-awan, yang menyediakan hujan bagi bumi, yang membuat gunung-gunung menumbuhkan rumput.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Dia, yang memberi makanan kepada hewan, kepada anak-anak burung gagak, yang memanggil-manggil.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Ia tidak suka kepada kegagahan kuda, Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 TUHAN senang kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap akan kasih setia-Nya.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Megahkanlah TUHAN, hai Yerusalem, pujilah Allahmu, hai Sion!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Sebab Ia meneguhkan palang pintu gerbangmu, dan memberkati anak-anakmu di antaramu.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Ia memberikan kesejahteraan kepada daerahmu dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Ia menyampaikan perintah-Nya ke bumi; dengan segera firman-Nya berlari.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Ia menurunkan salju seperti bulu domba dan menghamburkan embun beku seperti abu.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Ia melemparkan air batu seperti pecahan-pecahan. Siapakah yang tahan berdiri menghadapi dingin-Nya?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Ia menyampaikan firman-Nya, lalu mencairkan semuanya, Ia meniupkan angin-Nya, maka air mengalir.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Ia memberitakan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Ia tidak berbuat demikian kepada segala bangsa, dan hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Haleluya!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!