< Mazmur 147 >
1 Haleluya! Sungguh, bermazmur bagi Allah kita itu baik, bahkan indah, dan layaklah memuji-muji itu.
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 TUHAN membangun Yerusalem, Ia mengumpulkan orang-orang Israel yang tercerai-berai;
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati dan membalut luka-luka mereka;
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 Besarlah Tuhan kita dan berlimpah kekuatan, kebijaksanaan-Nya tak terhingga.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 TUHAN menegakkan kembali orang-orang yang tertindas, tetapi merendahkan orang-orang fasik sampai ke bumi.
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 Bernyanyilah bagi TUHAN dengan nyanyian syukur, bermazmurlah bagi Allah kita dengan kecapi!
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 Dia, yang menutupi langit dengan awan-awan, yang menyediakan hujan bagi bumi, yang membuat gunung-gunung menumbuhkan rumput.
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 Dia, yang memberi makanan kepada hewan, kepada anak-anak burung gagak, yang memanggil-manggil.
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 Ia tidak suka kepada kegagahan kuda, Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 TUHAN senang kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap akan kasih setia-Nya.
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Megahkanlah TUHAN, hai Yerusalem, pujilah Allahmu, hai Sion!
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 Sebab Ia meneguhkan palang pintu gerbangmu, dan memberkati anak-anakmu di antaramu.
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 Ia memberikan kesejahteraan kepada daerahmu dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 Ia menyampaikan perintah-Nya ke bumi; dengan segera firman-Nya berlari.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 Ia menurunkan salju seperti bulu domba dan menghamburkan embun beku seperti abu.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 Ia melemparkan air batu seperti pecahan-pecahan. Siapakah yang tahan berdiri menghadapi dingin-Nya?
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 Ia menyampaikan firman-Nya, lalu mencairkan semuanya, Ia meniupkan angin-Nya, maka air mengalir.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 Ia memberitakan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 Ia tidak berbuat demikian kepada segala bangsa, dan hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Haleluya!
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!