< Mazmur 147 >
1 Haleluya! Sungguh, bermazmur bagi Allah kita itu baik, bahkan indah, dan layaklah memuji-muji itu.
Louvae ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradavel; decoroso é o louvor.
2 TUHAN membangun Yerusalem, Ia mengumpulkan orang-orang Israel yang tercerai-berai;
O Senhor edifica a Jerusalem, congrega os dispersos de Israel.
3 Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati dan membalut luka-luka mereka;
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.
Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Besarlah Tuhan kita dan berlimpah kekuatan, kebijaksanaan-Nya tak terhingga.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 TUHAN menegakkan kembali orang-orang yang tertindas, tetapi merendahkan orang-orang fasik sampai ke bumi.
O Senhor eleva os humildes, e abate os impios até á terra.
7 Bernyanyilah bagi TUHAN dengan nyanyian syukur, bermazmurlah bagi Allah kita dengan kecapi!
Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Dia, yang menutupi langit dengan awan-awan, yang menyediakan hujan bagi bumi, yang membuat gunung-gunung menumbuhkan rumput.
Elle é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir herva sobre os montes.
9 Dia, yang memberi makanan kepada hewan, kepada anak-anak burung gagak, yang memanggil-manggil.
O que dá aos animaes o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Ia tidak suka kepada kegagahan kuda, Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;
Não se deleita na força do cavallo, nem se compraz nas pernas do varão.
11 TUHAN senang kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap akan kasih setia-Nya.
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericordia.
12 Megahkanlah TUHAN, hai Yerusalem, pujilah Allahmu, hai Sion!
Louva, ó Jerusalem, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Sebab Ia meneguhkan palang pintu gerbangmu, dan memberkati anak-anakmu di antaramu.
Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
14 Ia memberikan kesejahteraan kepada daerahmu dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
Elle é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
15 Ia menyampaikan perintah-Nya ke bumi; dengan segera firman-Nya berlari.
O que envia o seu mandamento á terra, a sua palavra corre velozmente.
16 Ia menurunkan salju seperti bulu domba dan menghamburkan embun beku seperti abu.
O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
17 Ia melemparkan air batu seperti pecahan-pecahan. Siapakah yang tahan berdiri menghadapi dingin-Nya?
O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Ia menyampaikan firman-Nya, lalu mencairkan semuanya, Ia meniupkan angin-Nya, maka air mengalir.
Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as aguas.
19 Ia memberitakan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.
Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juizos a Israel.
20 Ia tidak berbuat demikian kepada segala bangsa, dan hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Haleluya!
Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.