< Mazmur 132 >
1 Nyanyian ziarah. Ingatlah, ya TUHAN, kepada Daud dan segala penderitaannya,
Cántico gradual. Acuérdate, Yahvé, en favor de David, de toda su solicitud;
2 bagaimana ia telah bersumpah kepada TUHAN, telah bernazar kepada Yang Mahakuat dari Yakub:
cómo juró a Yahvé, e hizo al Fuerte de Jacob este voto:
3 "Sesungguhnya aku tidak akan masuk ke dalam kemah kediamanku, tidak akan berbaring di ranjang petiduranku,
“No entraré yo a morar en mi casa, ni subiré al estrado de mi lecho;
4 sesungguhnya aku tidak akan membiarkan mataku tidur atau membiarkan kelopak mataku terlelap,
no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
5 sampai aku mendapat tempat untuk TUHAN, kediaman untuk Yang Mahakuat dari Yakub."
hasta que halle un sitio para Yahvé, una morada para el Fuerte de Jacob.”
6 Memang kita telah mendengar tentang itu di Efrata, telah mendapatnya di padang Yaar.
He aquí que le oímos mencionar en Efrata, encontrámosle en los campos de Yáar.
7 "Mari kita pergi ke kediaman-Nya, sujud menyembah pada tumpuan kaki-Nya."
Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
8 Bangunlah, ya TUHAN, dan pergilah ke tempat perhentian-Mu, Engkau serta tabut kekuatan-Mu!
Oh Yahvé, sube a tu mansión estable, Tú y el Arca de tu majestad.
9 Biarlah imam-imam-Mu berpakaian kebenaran, dan bersorak-sorai orang-orang yang Kaukasihi!
Revístanse de justicia tus sacerdotes y tus santos rebosen de exultación.
10 Oleh karena Daud, hamba-Mu, janganlah Engkau menolak orang yang Kauurapi!
Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
11 TUHAN telah menyatakan sumpah setia kepada Daud, Ia tidak akan memungkirinya: "Seorang anak kandungmu akan Kududukkan di atas takhtamu;
Yahvé juró a David una firme promesa que no retractará: “Vástago de tu raza pondré sobre tu trono.
12 jika anak-anakmu berpegang pada perjanjian-Ku, dan pada peraturan-peraturan-Ku yang Kuajarkan kepada mereka, maka anak-anak mereka selama-lamanya akan duduk di atas takhtamu."
Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
13 Sebab TUHAN telah memilih Sion, mengingininya menjadi tempat kedudukan-Nya:
Porque Yahvé escogió a Sión; la ha querido para morada suya:
14 "Inilah tempat perhentian-Ku selama-lamanya, di sini Aku hendak diam, sebab Aku mengingininya.
“Este es mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he elegido.
15 Perbekalannya akan Kuberkati dengan limpahnya, orang-orangnya yang miskin akan Kukenyangkan dengan roti,
Colmaré su mesa de bendiciones, saciaré de pan a sus pobres.
16 imam-imamnya akan Kukenakan pakaian keselamatan, dan orang-orangnya yang saleh akan bersorak-sorai dengan girang.
A sus sacerdotes los vestiré de salud, y sus santos rebosarán de exultación.
17 Di sanalah Aku akan menumbuhkan sebuah tanduk bagi Daud, Aku akan menyediakan sebuah pelita bagi orang yang Kuurapi.
Allí haré reflorecer el cuerno de David, allí preparo una lámpara para mi ungido.
18 Musuh-musuhnya akan Kukenakan pakaian penuh malu, tetapi di atas kepalanya akan bersemarak mahkotanya."
A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él refulgirá mi diadema.”