< Mazmur 122 >

1 Nyanyian ziarah Daud. Aku bersukacita, ketika dikatakan orang kepadaku: "Mari kita pergi ke rumah TUHAN."
Ein Stufenlied von David. / Ich hab mich gefreut über die, die zu mir sagten: / "Zu Jahwes Hause wollen wir wallen."
2 Sekarang kaki kami berdiri di pintu gerbangmu, hai Yerusalem.
Dann standen endlich unsre Füße / In deinen Toren, Jerusalem.
3 Hai Yerusalem, yang telah didirikan sebagai kota yang bersambung rapat,
Jerusalem, du wiedererbaute, / Als eine Stadt, die eng in sich verbunden!
4 ke mana suku-suku berziarah, yakni suku-suku TUHAN, untuk bersyukur kepada nama TUHAN sesuai dengan peraturan bagi Israel.
Dorthin zogen die Stämme hinauf, / Die Stämme Jahs — / Wie es Israel vorgeschrieben —, / Um Jahwes Namen zu preisen.
5 Sebab di sanalah ditaruh kursi-kursi pengadilan, kursi-kursi milik keluarga raja Daud.
Dort standen einst die Stühle für die Gerichtsverhandlung, / Stühle für Davids Haus.
6 Berdoalah untuk kesejahteraan Yerusalem: "Biarlah orang-orang yang mencintaimu mendapat sentosa.
Erbittet Jerusalem Frieden! / Wohl geh es denen, die dich lieben!
7 Biarlah kesejahteraan ada di lingkungan tembokmu, dan sentosa di dalam purimu!"
Friede walte in deinen Mauern, / Sicherheit in deinen Palästen!
8 Oleh karena saudara-saudaraku dan teman-temanku aku hendak mengucapkan: "Semoga kesejahteraan ada di dalammu!"
Um meiner Brüder und Freunde willen / Will ich doch sagen: "Friede walte in dir!"
9 Oleh karena rumah TUHAN, Allah kita, aku hendak mencari kebaikan bagimu.
Aus Liebe zum Hause Jahwes, unsers Gottes, / Will ich dein Bestes suchen.

< Mazmur 122 >