< Mazmur 119 >
1 Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments.
7 Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8 Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9 Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
How shall a young man cleanse his way? by taking heed to it according to thy word.
10 Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
12 Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13 Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
16 Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17 Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19 Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
My soul breaketh for the longing that it hath to thy judgments at all times.
21 Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, who do err from thy commandments.
22 Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25 Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.
26 Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word.
29 Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31 Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
I have cleaved to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33 Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it to the end.
34 Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
36 Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
37 Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.
38 Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
39 Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
41 Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42 supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
So shall I have that to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43 Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46 Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49 Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
This is my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
51 Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
The proud have had me greatly in derision: yet I have not declined from thy law.
52 Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56 Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
This I had, because I kept thy precepts.
57 Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I entreated thy favour with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
59 Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
60 Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments.
63 Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65 Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.
66 Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
Their heart is covered with fat; but I delight in thy law.
71 Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76 Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
77 Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law is my delight.
78 Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
80 Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
Let my heart be sound in thy statutes; that I may not be ashamed.
81 Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
For I am become like a bottle in the smoke; yet I do not forget thy statutes.
84 Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
The proud have dug pits for me, which are not according to thy law.
86 Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87 Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
Revive me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89 Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90 Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91 Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
They continue this day according to thy ordinances: for all are thy servants.
92 Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
93 Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
94 Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97 Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
O how I love thy law! it is my meditation all the day.
98 Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
99 Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
100 Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
I have restrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
How sweet are thy words to my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
Thy word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107 Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
108 Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
110 Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.
113 Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.
118 Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120 Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121 Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
I have executed justice and righteousness: leave me not to my oppressors.
122 Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.
125 Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127 Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
131 Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
Look thou upon me, and be merciful to me, as thou didst use to do to those that love thy name.
133 Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.
137 Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138 Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139 Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
My zeal hath consumed me, because my enemies have forgotten thy words.
140 Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
I am small and despised: yet I do not forget thy precepts.
142 Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
My eyes are awake through the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
Hear my voice according to thy lovingkindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
150 Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
They draw near that follow after mischief: they are far from thy law.
151 Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152 Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153 Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
155 Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
157 Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
Many are my persecutors and my enemies; yet I do not decline from thy testimonies.
158 Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160 Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161 Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.
166 Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.
167 Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169 Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170 Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175 Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.