< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
Happy they whose life is blameless, who walk by the law of the Lord.
2 Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
Happy they who keep his charges, and seek him with all their hearts;
3 yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
who have done no wrong, but walk in his ways.
4 Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
You yourself have appointed your precepts to be kept with diligence.
5 Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
O to be steadily guided in the keeping of your statutes!
6 Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
Then unashamed shall I be, when I look towards all your commandments.
7 Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
8 Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
I will observe your statutes: O forsake me not utterly.
9 Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
How can a young person keep their life pure? By giving heed to your word.
10 Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
With all my heart have I sought you, let me not stray from your commandments.
11 Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
In my heart have I treasured your word, to keep from sinning against you.
12 Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Blessed are you, O Lord; teach me your statutes.
13 Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
With my lips have I rehearsed all the judgments of your mouth.
14 Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
I delight in the way of your charges, more than in riches of all sorts.
15 Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
I will muse upon your precepts, and look to your paths.
16 Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
In your statutes I delight, I will not forget your word.
17 Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
Grant that your servant may live, and I will observe your word.
18 Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
Open my eyes, that I see wondrous things out of your law.
19 Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
But a guest am I on the earth: hide not your commandments from me.
20 Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
My heart is crushed with longing for your ordinances, at all times.
21 Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
You rebuke the proud, the accursed, who wander from your commandments.
22 Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
Roll away from me scorn and contempt, for I have observed your charges.
23 Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Though princes sit plotting against me, your servant will muse on your statutes.
24 Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
Your charges are my delight, they are my counsellors.
25 Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
I lie grovelling in the dust; revive me, as you have promised.
26 Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
I told of my ways, you made answer; teach me your statutes.
27 Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
28 Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
I am overcome with sorrow; raise me up, as you have promised.
29 Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
Put the way of falsehood from me, and graciously grant me your law.
30 Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
I have chosen the way of fidelity, your ordinances I long for.
31 Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
I hold fast to your charges: O put me not, Lord, to shame.
32 Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
I will run in the way of your commandments, for you give me room of heart.
33 Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
Teach me, O Lord, the way of your statutes, and I will keep it to the end,
34 Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
35 Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
Guide me in the path of your commandments, for therein do I delight.
36 Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
Incline my heart to your charges, and not to greed of gain.
37 Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
Turn away my eyes from vain sights, revive me by your word.
38 Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
39 Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
Remove the reproach which I dread, because your judgments are good.
40 Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
41 Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
Visit me, Lord, with your love and salvation, as you have promised.
42 supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
So shall I answer my slanderers, for my trust is in your word.
43 Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
Snatch not from my mouth the word of truth, for in your judgments I hope.
44 Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
I will keep your law continually, for ever and evermore.
45 Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
So shall I walk in wide spaces, for I give my mind to your precepts.
46 Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
I will speak of your charge before kings, and will not be ashamed thereof.
47 Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
Your commandments are my delight, I love them exceedingly.
48 Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
I will lift up my hands to your commandments, and muse upon your statutes.
49 Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
Remember your word to your servant, on which you have made me to hope.
50 Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
This is my comfort in trouble, that your word gives life to me.
51 Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
The arrogant utterly scorn me, but I have not declined from your law.
52 Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
When I think of your judgments of old, O Lord, I take to me comfort.
53 Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
I am seized with glowing anger at the wicked who forsake your law.
54 Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
Your statutes have been to me songs in the house of my pilgrimage.
55 Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
I remember your name in the night, O Lord and observe your law.
56 Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
My lot has been this, that I have kept your precepts.
57 Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
58 Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I entreat you with all my heart; grant me your promised favor.
59 Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
I have thought upon my ways, and turned my feet to your charges.
60 Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
I hasted and tarried not to give heed to your commandments.
61 Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
62 Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
63 Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
With all those who fear you I company, aid with those who observe your precepts.
64 Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
65 Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
Well have you dealt with your servant, as you have promised, O Lord.
66 Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
67 Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
Till trouble came I was a wanderer, but now I observe your word.
68 Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
You are good and do good; teach me your statutes.
69 Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
The proud have forged lies against me, but I keep your precepts with all my heart.
70 Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
Their heart is gross like fat, but I delight in your law.
71 Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
It was good for me to be humbled, that I should learn your statutes.
72 Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
Your hands have made me and fashioned me; make me wise to learn your commandments.
74 Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
Those who fear you shall see me with joy, for in your word have I hoped.
75 Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
76 Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
Let your love be a comfort to me, for so have you promised your servant.
77 Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
Visit me with your quickening pity, for your law is my delight.
78 Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
Put the proud to shame, who have wronged me falsely: I will muse on your precepts.
79 Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
80 Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
Let my heart be sound in your statutes, that I may not be put to shame.
81 Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
My long for you to rescue me, I put my hope in your word.
82 Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
My eyes pine away for your promise: saying, “When will you comfort me?”
83 Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Though shrivelled like wine-skin in smoke, your statutes I have not forgotten.
84 Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
85 Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
86 Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
All your commandments are trusty. With falsehood they harass me: help me.
87 Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
They had nearly made an end of me, yet I did not forget your precepts.
88 Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
Spare me in your kindness, and I will observe the charge of your mouth.
89 Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
Forever, O Lord, is your word fixed firmly in the heavens.
90 Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
Your truth endures age after age; it is established on earth, and it stands.
91 Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
By your appointment they stand this day, for all are your servants.
92 Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
Had not your law been my joy, in my misery then had I perished.
93 Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget your precepts, for through them you have put life in me.
94 Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
I am yours, O save me, for I give my mind to your precepts.
95 Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
96 Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
97 Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
O how I love your law! All the day long I muse on it.
98 Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
Your commandment makes me wiser than my enemies: for it is mine forever.
99 Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
I am prudent above all my teachers, for your charges are my (meditation)
100 Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
I have insight more than the aged, because I observe your precepts.
101 Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
I refrain my foot from all wicked ways, that I may keep your word.
102 Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
103 Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
105 Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
107 Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
108 Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
My life is in ceaseless peril; but I do not forget your law.
110 Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
The wicked set traps for me, yet I do not stray from your precepts.
111 Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
In your charges are my everlasting inheritance, they are the joy of my heart.
112 Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
113 Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
I hate people of divided heart, but your law do I love.
114 Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
You are my shelter and shield: in your word do I hope.
115 Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
Begone, you wicked people, I will keep the commands of my God.
116 Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
117 Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
Hold me up, and I shall be saved: and your statutes shall be my unceasing delight.
118 Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
119 Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
All the wicked of earth you count as dross, therefore I love your charges.
120 Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
My flesh, for fear of you, shudders, and I stand in awe of your judgments.
121 Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
Justice and right have I practised, do not leave me to my oppressors.
122 Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
Be your servant’s surety for good, let not the proud oppress me.
123 Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
My eyes pine for your salvation, and for your righteous promise.
124 Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Deal in your love with your servant, and teach me your statutes.
125 Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
126 Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
It is time for the Lord to act: they have violated your law.
127 Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
128 Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
129 Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
Your decrees are wonderful, gladly I keep them.
130 Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
When your word is unfolded, light breaks; it imparts to the simple wisdom.
131 Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
With open mouth I pant with longing for your commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
Turn to me with your favor, as is just to those who love you.
133 Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
134 Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
Set me free from those who oppress me, and I shall observe your precepts.
135 Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
Shine with your face on your servant, and teach me your statutes.
136 Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
My eyes run down with rills of water, because your law is not kept.
137 Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
138 Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
The laws you has ordered are just, and trusty exceedingly.
139 Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
My jealousy has undone me, that my foes have forgotten your words.
140 Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
Your word has been tested well; and your servant loves it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
I am little and held in contempt, but your precepts I have not forgotten.
142 Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
Just is your justice forever, and trusty is your law.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
144 Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
Right are your charges forever, instruct me that I may live.
145 Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
147 Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
Ere the dawn I cry for your help: in your word do I hope.
148 Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
Awake I meet the night-watches, to muse upon your sayings.
149 Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
150 Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
Near me are wicked tormentors, who are far from thoughts of your law;
151 Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
152 Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
Long have I known from your charges that you have founded them for all time.
153 Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
Look on my misery, and rescue me; for I do not forget your law.
154 Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
155 Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
Salvation is far from the wicked, for their mind is not in your statutes.
156 Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
Great is your pity, O Lord: Revive me, as you have ordained.
157 Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
158 Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
I behold the traitors with loathing, for they do not observe your word.
159 Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
Behold how I love your precepts: revive me, O Lord!, in your kindness.
160 Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
161 Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
Princes have harassed me wantonly: but my heart stands in awe of your word.
162 Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
163 Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
164 Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
Right well do they fare who love your law: they go on their way without stumbling.
166 Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
I hope for your salvation; O Lord I do your commandments.
167 Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
I observe your charges: I love them greatly.
168 Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
I observe your precepts and charges: all my ways are before you.
169 Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
Let my cry come before you, O Lord: give me insight, as you have promised.
170 Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my prayer enter into your presence: deliver me, as you have said.
171 Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
172 Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
My tongue shall sing of your word, for all your commandments are right.
173 Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
Let your hand be ready to help me, for your precepts have been my choice.
174 Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
I long, Lord, for your salvation, and your law is my delight.
175 Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
Revive me that I may praise you, and let your precepts help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.
I have strayed like a wandering sheep seek your servant, because I do not forget your commandments.

< Mazmur 119 >