< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
2 Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
3 yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
4 Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
6 Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
7 Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
10 Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
19 Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
23 Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
24 Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
25 Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
28 Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
30 Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
31 Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
34 Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
39 Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
43 Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
44 Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
46 Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
48 Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
49 Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
50 Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
57 Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
59 Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
67 Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
74 Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
75 Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
79 Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
82 Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
83 Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
90 Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
91 Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
95 Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
97 Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
98 Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
100 Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
101 Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
105 Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
106 Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
115 Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
117 Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
126 Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
130 Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
134 Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
135 Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
139 Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
145 Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
148 Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
149 Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
156 Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
168 Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
171 Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.
Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.

< Mazmur 119 >