< Mazmur 116 >
1 Aku mengasihi TUHAN, sebab Ia mendengarkan suaraku dan permohonanku.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Sebab Ia menyendengkan telinga-Nya kepadaku, maka seumur hidupku aku akan berseru kepada-Nya.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Tali-tali maut telah meliliti aku, dan kegentaran terhadap dunia orang mati menimpa aku, aku mengalami kesesakan dan kedukaan. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Tetapi aku menyerukan nama TUHAN: "Ya TUHAN, luputkanlah kiranya aku!"
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 TUHAN adalah pengasih dan adil, Allah kita penyayang.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 TUHAN memelihara orang-orang sederhana; aku sudah lemah, tetapi diselamatkan-Nya aku.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Kembalilah tenang, hai jiwaku, sebab TUHAN telah berbuat baik kepadamu.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Ya, Engkau telah meluputkan aku dari pada maut, dan mataku dari pada air mata, dan kakiku dari pada tersandung.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Aku boleh berjalan di hadapan TUHAN, di negeri orang-orang hidup.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Aku percaya, sekalipun aku berkata: "Aku ini sangat tertindas."
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Aku ini berkata dalam kebingunganku: "Semua manusia pembohong."
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Bagaimana akan kubalas kepada TUHAN segala kebajikan-Nya kepadaku?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Aku akan mengangkat piala keselamatan, dan akan menyerukan nama TUHAN,
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 akan membayar nazarku kepada TUHAN di depan seluruh umat-Nya.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Berharga di mata TUHAN kematian semua orang yang dikasihi-Nya.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Ya TUHAN, aku hamba-Mu! Aku hamba-Mu, anak dari hamba-Mu perempuan! Engkau telah membuka ikatan-ikatanku!
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Aku akan mempersembahkan korban syukur kepada-Mu, dan akan menyerukan nama TUHAN,
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 akan membayar nazarku kepada TUHAN di depan seluruh umat-Nya,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 di pelataran rumah TUHAN, di tengah-tengahmu, ya Yerusalem! Haleluya!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.