< Mazmur 109 >
1 Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. Ya Allah pujianku, janganlah berdiam diri!
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
2 Sebab mulut orang fasik dan mulut penipu ternganga terhadap aku, mereka berbicara terhadap aku dengan lidah dusta;
彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
3 dengan kata-kata kebencian mereka menyerang aku dan memerangi aku tanpa alasan.
恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
4 Sebagai balasan terhadap kasihku mereka menuduh aku, sedang aku mendoakan mereka.
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
5 Mereka membalas kejahatan kepadaku ganti kebaikan dan kebencian ganti kasihku.
彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
6 "Angkatlah seorang fasik atas dia, dan biarlah seorang pendakwa berdiri di sebelah kanannya;
彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
7 apabila dihakimi, biarlah ia keluar sebagai orang bersalah, dan biarlah doanya menjadi dosa.
彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
8 Biarlah umurnya berkurang, biarlah jabatannya diambil orang lain.
その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
9 Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan isterinya menjadi janda.
その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
10 Biarlah anak-anaknya mengembara tidak keruan dan mengemis, dan dihalau dari reruntuhan rumahnya.
その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
11 Biarlah penagih hutang menyita segala kepunyaannya, dan orang-orang lain menjarah hasil jerih payahnya.
彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
12 Janganlah ada orang yang tetap menunjukkan kasihnya kepadanya, dan janganlah ada orang yang sayang kepada anak-anaknya yang menjadi yatim.
彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
13 Biarlah dilenyapkan keturunannya, dan dihapuskan namanya dalam angkatan yang kemudian.
その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
14 Biarlah kesalahan nenek moyangnya diingat-ingat di hadapan TUHAN, dan janganlah dihapuskan dosa ibunya.
その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
15 Biarlah itu selalu diperhatikan TUHAN, supaya ingatan kepada mereka dilenyapkan dari bumi.
それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
16 Oleh karena ia tidak ingat menunjukkan kasih, tetapi mengejar orang sengsara dan miskin dan orang yang hancur hati sampai mereka mati.
これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
17 Ia cinta kepada kutuk--biarlah itu datang kepadanya; ia tidak suka kepada berkat--biarlah itu menjauh dari padanya.
彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
18 Ia memakai kutuk sebagai bajunya--biarlah itu merembes seperti air ke dalam dirinya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya;
彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
19 biarlah itu baginya seperti pakaian yang dikenakannya, sebagai ikat pinggang yang senantiasa dipakainya.
またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
20 Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat terhadap aku."
これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
21 Tetapi Engkau, ya ALLAH, Tuhanku, bertindaklah kepadaku oleh karena nama-Mu, lepaskanlah aku oleh sebab kasih setia-Mu yang baik!
しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
22 Sebab sengsara dan miskin aku, dan hatiku terluka dalam diriku;
わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
23 aku menghilang seperti bayang-bayang pada waktu memanjang, aku dikebutkan seperti belalang.
わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
24 Lututku melentuk oleh sebab berpuasa, dan badanku menjadi kurus, habis lemaknya.
わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
25 Aku telah menjadi cela bagi mereka; melihat aku, mereka menggelengkan kepalanya.
わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
26 Tolonglah aku, ya TUHAN, Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu,
わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
27 supaya mereka tahu, bahwa tangan-Mulah ini, bahwa Engkaulah, ya TUHAN, yang telah melakukannya.
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
28 Biar mereka mengutuk, Engkau akan memberkati; biarlah lawan-lawanku mendapat malu, tetapi hamba-Mu ini kiranya bersukacita.
彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
29 Biarlah orang-orang yang mendakwa aku berpakaikan noda, dan berselimutkan malunya sebagai jubah.
わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
30 Aku hendak bersyukur sangat kepada TUHAN dengan mulutku, dan aku hendak memuji-muji Dia di tengah-tengah orang banyak.
わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
31 Sebab Ia berdiri di sebelah kanan orang miskin untuk menyelamatkannya dari orang-orang yang menghukumnya.
主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。