< Mazmur 107 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,
Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
3 yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
4 Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;
De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
5 mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
6 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
7 Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.
og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
8 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
9 sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
10 Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.
De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
11 Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,
fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
12 maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.
Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
13 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
14 dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.
Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
15 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
16 sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.
for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
17 Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;
De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
18 mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.
deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
19 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
20 disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.
Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
21 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
22 Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
23 Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;
De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
24 mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
25 Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.
Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
26 Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;
De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
27 mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.
De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
28 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
29 dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.
Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
30 Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.
Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
31 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
32 Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.
og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
33 Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,
Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
34 tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.
et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
35 Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.
Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
36 Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
37 mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.
Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
38 Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.
Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
39 Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.
Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
40 Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;
Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
41 tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.
han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
42 Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.
De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
43 Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.
Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!

< Mazmur 107 >