< Mazmur 107 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר
3 yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים
4 Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו
5 mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף
6 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם
7 Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב
8 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
9 sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב
10 Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל
11 Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו
12 maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר
13 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
14 dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק
15 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
16 sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע
17 Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו
18 mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות
19 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
20 disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם
21 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
22 Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה
23 Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים
24 mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה
25 Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו
26 Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג
27 mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע
28 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
29 dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם
30 Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם
31 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
32 Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו
33 Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון
34 tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה
35 Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים
36 Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב
37 mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה
38 Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט
39 Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון
40 Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך
41 tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות
42 Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה
43 Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה

< Mazmur 107 >