< Mazmur 107 >
1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,
愿耶和华的赎民说这话, 就是他从敌人手中所救赎的,
3 yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
从各地,从东从西, 从南从北,所招聚来的。
4 Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;
他们在旷野荒地漂流, 寻不见可住的城邑,
5 mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
又饥又渴, 心里发昏。
6 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中搭救他们,
7 Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.
又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
8 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
9 sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.
因他使心里渴慕的人得以知足, 使心里饥饿的人得饱美物。
10 Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.
那些坐在黑暗中、死荫里的人 被困苦和铁链捆锁,
11 Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,
是因他们违背 神的话语, 藐视至高者的旨意。
12 maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.
所以,他用劳苦治服他们的心; 他们仆倒,无人扶助。
13 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
14 dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.
他从黑暗中和死荫里领他们出来, 折断他们的绑索。
15 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他;
16 sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.
因为他打破了铜门, 砍断了铁闩。
17 Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;
愚妄人因自己的过犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.
他们心里厌恶各样的食物, 就临近死门。
19 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
于是,他们在苦难中哀求耶和华; 他从他们的祸患中拯救他们。
20 disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.
他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
21 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
22 Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!
愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
23 Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;
在海上坐船, 在大水中经理事务的,
24 mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
他们看见耶和华的作为, 并他在深水中的奇事。
25 Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.
因他一吩咐,狂风就起来, 海中的波浪也扬起。
26 Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;
他们上到天空,下到海底; 他们的心因患难便消化。
27 mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.
他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人; 他们的智慧无法可施。
28 Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
于是,他们在苦难中哀求耶和华, 他从他们的祸患中领出他们来。
29 dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.
他使狂风止息, 波浪就平静。
30 Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.
风息浪静,他们便欢喜; 他就引他们到所愿去的海口。
31 Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
但愿人因耶和华的慈爱 和他向人所行的奇事都称赞他。
32 Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.
愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
33 Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,
他使江河变为旷野, 叫水泉变为干渴之地,
34 tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.
使肥地变为硷地; 这都因其间居民的罪恶。
35 Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.
他使旷野变为水潭, 叫旱地变为水泉。
36 Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
他使饥饿的人住在那里, 好建造可住的城邑,
37 mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.
又种田地,栽葡萄园, 得享所出的土产。
38 Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.
他又赐福给他们,叫他们生养众多, 也不叫他们的牲畜减少。
39 Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.
他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
40 Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;
他使君王蒙羞被辱, 使他们在荒废无路之地漂流。
41 tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难, 使他的家属多如羊群。
42 Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.
正直人看见就欢喜; 罪孽之辈必塞口无言。
43 Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.
凡有智慧的,必在这些事上留心, 也必思想耶和华的慈爱。