< Mazmur 106 >

1 Haleluya! Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2 Siapakah yang dapat memberitahukan keperkasaan TUHAN, memperdengarkan segala pujian kepada-Nya?
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3 Berbahagialah orang-orang yang berpegang pada hukum, yang melakukan keadilan di segala waktu!
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kemurahan terhadap umat-Mu, perhatikanlah aku, demi keselamatan dari pada-Mu,
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5 supaya aku melihat kebaikan pada orang-orang pilihan-Mu, supaya aku bersukacita dalam sukacita umat-Mu, dan supaya aku bermegah bersama-sama milik-Mu sendiri.
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6 Kami dan nenek moyang kami telah berbuat dosa, kami telah bersalah, telah berbuat fasik.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Nenek moyang kami di Mesir tidak mengerti perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, tidak ingat besarnya kasih setia-Mu, tetapi mereka memberontak terhadap Yang Mahatinggi di tepi Laut Teberau.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8 Namun diselamatkan-Nya mereka oleh karena nama-Nya, untuk memperkenalkan keperkasaan-Nya.
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
9 Dihardik-Nya Laut Teberau, sehingga kering, dibawa-Nya mereka berjalan melalui samudera raya seperti melalui padang gurun.
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10 Demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan pembenci, ditebus-Nya mereka dari tangan musuh;
And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11 air menutupi para lawan mereka, seorangpun dari pada mereka tiada tinggal.
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12 Ketika itu percayalah mereka kepada segala firman-Nya, mereka menyanyikan puji-pujian kepada-Nya.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Tetapi segera mereka melupakan perbuatan-perbuatan-Nya, dan tidak menantikan nasihat-Nya;
They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 mereka dirangsang nafsu di padang gurun, dan mencobai Allah di padang belantara.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Diberikan-Nya kepada mereka apa yang mereka minta, dan didatangkan-Nya penyakit paru-paru di antara mereka.
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16 Mereka cemburu kepada Musa di perkemahan, dan kepada Harun, orang kudus TUHAN.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
17 Bumi terbuka dan menelan Datan, menutupi kumpulan Abiram.
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18 Api menyala di kalangan mereka, nyala api menghanguskan orang-orang fasik itu.
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19 Mereka membuat anak lembu di Horeb, dan sujud menyembah kepada patung tuangan;
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 mereka menukar Kemuliaan mereka dengan bangunan sapi jantan yang makan rumput.
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21 Mereka melupakan Allah yang telah menyelamatkan mereka, yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir:
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22 perbuatan-perbuatan ajaib di tanah Ham, perbuatan-perbuatan dahsyat di tepi Laut Teberau.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23 Maka Ia mengatakan hendak memusnahkan mereka, kalau Musa, orang pilihan-Nya, tidak mengetengahi di hadapan-Nya, untuk menyurutkan amarah-Nya, sehingga Ia tidak memusnahkan mereka.
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Mereka menolak negeri yang indah itu, tidak percaya kepada firman-Nya.
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Mereka menggerutu di kemahnya dan tidak mendengarkan suara TUHAN.
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26 Lalu Ia mengangkat tangan-Nya terhadap mereka untuk meruntuhkan mereka di padang gurun,
And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 dan untuk mencerai-beraikan anak cucu mereka ke antara bangsa-bangsa, dan menyerakkan mereka ke pelbagai negeri.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Mereka berpaut pada Baal Peor, dan memakan korban-korban sembelihan bagi orang mati.
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Mereka menyakiti hati-Nya dengan perbuatan mereka, maka timbullah tulah di antara mereka.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30 Tetapi Pinehas berdiri dan menjalankan hukum, maka berhentilah tulah itu.
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31 Hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai jasa turun-temurun, untuk selama-lamanya.
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32 Mereka menggusarkan Dia dekat air Meriba, sehingga Musa kena celaka karena mereka;
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 sebab mereka memahitkan hatinya, sehingga ia teledor dengan kata-katanya.
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34 Mereka tidak memunahkan bangsa-bangsa, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada mereka,
They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35 tetapi mereka bercampur baur dengan bangsa-bangsa, dan belajar cara-cara mereka bekerja.
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Mereka beribadah kepada berhala-berhala mereka, yang menjadi perangkap bagi mereka.
And serve their idols, And they are to them for a snare.
37 Mereka mengorbankan anak-anak lelaki mereka, dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh jahat,
And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38 dan menumpahkan darah orang yang tak bersalah, darah anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan mereka, yang mereka korbankan kepada berhala-berhala Kanaan, sehingga negeri itu cemar oleh hutang darah.
And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Mereka menajiskan diri dengan apa yang mereka lakukan, dan berzinah dalam perbuatan-perbuatan mereka.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Maka menyalalah murka TUHAN terhadap umat-Nya, dan Ia jijik kepada milik-Nya sendiri.
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41 Diserahkan-Nyalah mereka ke tangan bangsa-bangsa, sehingga orang-orang yang membenci mereka berkuasa atas mereka.
And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Mereka diimpit oleh musuhnya, sehingga takluk ke bawah kuasanya.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Banyak kali dilepaskan-Nya mereka, tetapi mereka bersikap memberontak dengan rencana-rencana mereka, tenggelam dalam kesalahan mereka.
Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Namun Ia menilik kesusahan mereka, ketika Ia mendengar teriak mereka.
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45 Ia ingat akan perjanjian-Nya karena mereka, dan menyesal sesuai dengan kasih setia-Nya yang besar.
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Diberi-Nya mereka mendapat rahmat dari pihak semua orang yang menawan mereka.
And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN, Allah kami, dan kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur kepada nama-Mu yang kudus, dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48 Terpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya, dan biarlah seluruh umat mengatakan: "Amin!" Haleluya!
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'

< Mazmur 106 >