< Mazmur 105 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, serukanlah nama-Nya, perkenalkanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
2 Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!
Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
3 Bermegahlah di dalam nama-Nya yang kudus, biarlah bersukahati orang-orang yang mencari TUHAN!
Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
4 Carilah TUHAN dan kekuatan-Nya, carilah wajah-Nya selalu!
Look for the Lord, and his strength; always look to be in his presence.
5 Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mujizat-mujizat-Ny dan penghukuman-penghukuman yang diucapkan-Nya,
Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
6 hai anak cucu Abraham, hamba-Nya, hai anak-anak Yakub, orang-orang pilihan-Nya!
descendants of Abraham, children of Israel, his chosen people.
7 Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.
He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
8 Ia ingat untuk selama-lamanya akan perjanjian-Nya, firman yang diperintahkan-Nya kepada seribu angkatan,
He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
9 yang diikat-Nya dengan Abraham, dan akan sumpah-Nya kepada Ishak;
the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
10 diadakan-Nya hal itu menjadi ketetapan bagi Yakub, menjadi perjanjian kekal bagi Israel,
The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this binding agreement with Israel:
11 firman-Nya: "Kepadamu akan Kuberikan tanah Kanaan, sebagai milik pusaka yang ditentukan bagimu."
saying to you, “I will give the land of Canaan for you to possess.”
12 Ketika jumlah mereka tidak seberapa, sedikit saja, dan mereka orang-orang asing di sana,
He said this when they were only a few, just a small group of foreigners in the land.
13 dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,
They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
14 Ia tidak membiarkan seorangpun memeras mereka, raja-raja dihukum-Nya oleh karena mereka:
He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
15 "Jangan mengusik orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
“Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
16 Ketika Ia mendatangkan kelaparan ke atas negeri itu, dan menghancurkan seluruh persediaan makanan,
He caused a famine in the Land of Canaan so that there was no food.
17 diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak.
Before that he sent a man, Joseph, who was sold as a slave.
18 Mereka mengimpit kakinya dengan belenggu, lehernya masuk ke dalam besi,
They hurt his feet by placing them in shackles, and they put an iron collar around his neck,
19 sampai saat firman-Nya sudah genap, dan janji TUHAN membenarkannya.
until the time predicted came when the Lord tested him.
20 Raja menyuruh melepaskannya, penguasa bangsa-bangsa membebaskannya.
The king sent for him and released him; the king of the people set him free.
21 Dijadikannya dia tuan atas istananya, dan kuasa atas segala harta kepunyaannya,
He put Joseph in charge of the royal household, manager of everything he had,
22 untuk memberikan petunjuk kepada para pembesarnya sekehendak hatinya dan mengajarkan hikmat kepada para tua-tuanya.
to teach the king's officials whatever he wanted, to make the king's advisors wise.
23 Demikianlah Israel datang ke Mesir, dan Yakub tinggal sebagai orang asing di tanah Ham.
Then Israel entered Egypt—Jacob settled as a foreigner in the land of Ham.
24 TUHAN membuat umat-Nya sangat subur, dan menjadikannya lebih kuat dari pada para lawannya;
The Lord made his people more fertile and more powerful than their enemies.
25 diubah-Nya hati mereka untuk membenci umat-Nya, untuk memperdayakan hamba-hamba-Nya.
He made the Egyptians change their minds and hate his people and act deceptively towards them.
26 Diutus-Nya Musa, hamba-Nya, dan Harun yang telah dipilih-Nya;
He sent his servant Moses, together with Aaron, whom he had chosen.
27 keduanya mengadakan tanda-tanda-Nya di antara mereka, dan mujizat-mujizat di tanah Ham:
They carried out his miraculous signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
28 dikirim-Nya kegelapan, maka hari menjadi gelap, tetapi mereka memberontak terhadap firman-Nya;
He plunged the country into darkness—for hadn't they defied what the Lord had said?
29 diubah-Nya air mereka menjadi darah, dan dimatikan-Nya ikan-ikan mereka.
He turned their water into blood, killing all the fish.
30 Katak-katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja mereka;
Then he sent a plague of frogs across the land that even entered the bedrooms of their rulers.
31 Ia berfirman, maka datanglah lalat pikat, dan nyamuk-nyamuk di seluruh daerah mereka;
He gave the command, and flies spread throughout their land; mosquitoes were everywhere.
32 dicurahkan-Nya hujan es ganti hujan mereka, dan api yang menyala-nyala di negeri mereka;
He rained down hail on them, and lightning flashed across their land.
33 dirubuhkan-Nya pohon anggur dan pohon ara mereka, dan ditumbangkan-Nya pohon di daerah mereka;
He struck down their grape vines, and tore down their trees.
34 Ia berfirman, maka datanglah belalang dan belalang pelompat tidak terbilang banyaknya,
He gave the command, and swarms of locusts came—countless locusts:
35 yang memakan segala tumbuh-tumbuhan di negeri mereka, dan memakan hasil tanah mereka;
they ate up all the vegetation in their land; they consumed all the growing crops.
36 dibunuh-Nya semua anak sulung di negeri mereka, mula segala kegagahan mereka:
He killed all the firstborn in Egypt, the first to be produced in their vigor and strength.
37 Dituntun-Nya mereka keluar membawa perak dan emas, dan di antara suku-suku mereka tidak ada yang tergelincir.
Then he led his people out of Egypt, carrying silver and gold—not one among the tribes was stumbling along.
38 Orang Mesir bersukacita, ketika mereka keluar, sebab orang-orang Mesir itu ditimpa ketakutan terhadap mereka.
The Egyptians were delighted to see them go, for they were frightened of the Israelites.
39 Dibentangkan-Nya awan menjadi tudung, dan api untuk menerangi malam.
He spread a cloud above them as a covering, and at night a fire to give them light.
40 Mereka meminta, maka didatangkan-Nya burung puyuh, dan dengan roti dari langit dikenyangkan-Nya mereka.
He gave them quails to eat when they asked him; he fed them with the bread of heaven until they were full.
41 Dibuka-Nya gunung batu, maka terpancarlah air, lalu mengalir di padang-padang kering seperti sungai;
He split the rock open, and water gushed out—a river flowing through the desert.
42 sebab Ia ingat akan firman-Nya yang kudus, akan Abraham, hamba-Nya.
For he remembered his holy promise to his servant Abraham.
43 Dituntun-Nya umat-Nya keluar dengan kegirangan dan orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
So he led his people out, his chosen ones, as they sang for joy.
44 Diberikan-Nya kepada mereka negeri-negeri bangsa-bangsa, sehingga mereka memiliki hasil jerih payah suku-suku bangsa,
He gave them the lands of the heathen nations, and they inherited what other people had worked for.
45 agar supaya mereka tetap mengikuti ketetapan-Nya, dan memegang segala pengajaran-Nya. Haleluya!
The Lord did this so they could follow his instructions and keep his laws. Praise the Lord!

< Mazmur 105 >