< Mazmur 104 >
1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!
Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!