< Mazmur 104 >
1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
わが霊魂よヱホパをほめまつれ わが神ヱホバよなんぢは至大にして尊貴と稜威とを衣たまへり
2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
なんぢ光をころものごとくにまとひ天を幕のごとくにはり
3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
水のなかにおのれの殿の棟梁をおき 雲をおのれの車となし 風の翼にのりあるき
4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
かぜを使者となし熖のいづる火を僕となしたまふ
5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
ヱホバは地を基のうへにおきて 永遠にうごくことなからしめたまふ
6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
衣にておほふがごとく大水にて地をおほひたまへり 水たたへて山のうへをこゆ
7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
なんぢ叱咤すれば水しりぞき 汝いかづちの聲をはなてば水たちまち去ぬ
8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
あるひは山にのぼり或ひは谷にくだりて 汝のさだめたまへる所にゆけり
9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
なんぢ界をたてて之をこえしめず ふたたび地をおほふことなからしむ
10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
ヱホバはいづみを谷にわきいだし給ふ その流は山のあひだにはしる
11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
かくて野のもろもろの獣にのましむ 野の驢馬もその渇をやむ
12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
空の鳥もそのほとりにすみ 樹梢の間よりさえづりうたふ
13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
ヱホバはその殿よりもろもろの山に灌漑たまふ 地はなんぢのみわざの實によりて飽足ぬ
14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
ヱホバは草をはえしめて家畜にあたへ 田產をはえしめて人の使用にそなへたまふ かく地より食物をいだしたまふ
15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
人のこころを歓ばしむる葡萄酒 ひとの顔をつややかならしむるあぶら 人のこころを強からしむる糧どもなり
16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
ヱホバの樹とその植たまへるレバノンの香柏とは飽足ぬべし
17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
鳥はそのなかに巣をつくり鶴は松をその棲とせり
18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
たかき山は山羊のすまひ磐石は山鼠のかくるる所なり
19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
ヱホバは月をつくりて時をつかさどらせたまへり 日はその西にいることをしる
20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
なんぢ黑暗をつくりたまへば夜あり そのとき林のけものは皆しのびしのびに出きたる
21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
わかき獅ほえて餌をもとめ神にくひものをもとむ
22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
日いづれば退きてその穴にふす
23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
人はいでて工をとりその勤勞はゆふべにまでいたる
24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
ヱホバよなんぢの事跡はいかに多なる これらは皆なんぢの智慧にてつくりたまへり 汝のもろもろの富は地にみつ
25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
かしこに大なるひろき海あり そのなかに數しられぬ匍ふもの小なる大なる生るものあり
26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
舟そのうへをはしり汝のつくりたまへる鰐そのうちにあそびたはぶる
27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
彼ら皆なんぢを俟望む なんぢ宜時にくひものを之にあたへたまふ
28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
彼等はなんぢの予へたまふ物をひろふ なんぢ手をひらきたまへばかれら嘉物にあきたりぬ
29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
なんぢ面をおほひたまへば彼等はあわてふためく 汝かれらの氣息をとりたまへばかれらは死て塵にかへる
30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
なんぢ霊をいだしたまへば百物みな造らるなんぢ地のおもてを新にしたまふ
31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
願くはヱホバの榮光とこしへにあらんことを ヱホバそのみわざを喜びたまはんことを
32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
ヱホバ地をみたまへば地ふるひ山にふれたまへば山は煙をいだす
33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
生るかぎりはヱホバに向ひてうたひ 我ながらふるほどはわが神をほめうたはん
34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
ヱホバをおもふわが思念はたのしみ深からん われヱホバによりて喜ぶべし
35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!
罪人は地より絶滅され あしきものは復あらざるべし わが霊魂よヱホバをほめまつれヱホバを讃稱へよ