< Mazmur 104 >
1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
My soule, prayse thou the Lord: O Lord my God, thou art exceeding great, thou art clothed with glorie and honour.
2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
Which couereth himselfe with light as with a garment, and spreadeth the heauens like a curtaine.
3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
Which layeth the beames of his chambers in the waters, and maketh the cloudes his chariot, and walketh vpon the wings of the winde.
4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
Which maketh his spirits his messengers, and a flaming fire his ministers.
5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
He set the earth vpon her foundations, so that it shall neuer moue.
6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
Thou coueredst it with the deepe as with a garment: the waters woulde stand aboue the mountaines.
7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
But at thy rebuke they flee: at the voyce of thy thunder they haste away.
8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
And the mountaines ascend, and the valleis descend to the place which thou hast established for them.
9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
But thou hast set them a bounde, which they shall not passe: they shall not returne to couer the earth.
10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
He sendeth the springs into the valleis, which runne betweene the mountaines.
11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
They shall giue drinke to all the beasts of the fielde, and the wilde asses shall quench their thirst.
12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
By these springs shall the foules of the heauen dwell, and sing among the branches.
13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
He watereth the mountaines from his chambers, and the earth is filled with the fruite of thy workes.
14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
He causeth grasse to growe for the cattell, and herbe for the vse of man, that he may bring forth bread out of the earth,
15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
And wine that maketh glad the heart of man, and oyle to make the face to shine, and bread that strengtheneth mans heart.
16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
The high trees are satisfied, euen the cedars of Lebanon, which he hath planted,
17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
That ye birdes may make their nestes there: the storke dwelleth in the firre trees.
18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
The high mountaines are for the goates: the rockes are a refuge for the conies.
19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
He appoynted the moone for certaine seasons: the sunne knoweth his going downe.
20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
Thou makest darkenesse, and it is night, wherein all the beastes of the forest creepe forth.
21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
The lions roare after their praye, and seeke their meate at God.
22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
When the sunne riseth, they retire, and couche in their dennes.
23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
Then goeth man forth to his worke, and to his labour vntill the euening.
24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
O Lord, howe manifolde are thy workes! in wisdome hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
So is this sea great and wide: for therein are things creeping innumerable, both small beastes and great.
26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
There goe the shippes, yea, that Liuiathan, whom thou hast made to play therein.
27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
All these waite vpon thee, that thou maiest giue them foode in due season.
28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
Thou giuest it to them, and they gather it: thou openest thine hand, and they are filled with good things.
29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
But if thou hide thy face, they are troubled: if thou take away their breath, they dye and returne to their dust.
30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
Againe if thou send forth thy spirit, they are created, and thou renuest the face of the earth.
31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
Glory be to the Lord for euer: let the Lord reioyce in his workes.
32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
He looketh on the earth and it trembleth: he toucheth the mountaines, and they smoke.
33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
I will sing vnto the Lord all my life: I will prayse my God, while I liue.
34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
Let my wordes be acceptable vnto him: I will reioyce in the Lord.
35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!
Let the sinners be consumed out of the earth, and the wicked till there be no more: O my soule, prayse thou the Lord. Prayse ye the Lord.