< Mazmur 104 >

1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
Who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.
5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.
7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.
9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.
11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:
14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.
16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted:
17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
There the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron.
18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.
19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.
22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.
23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.
24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.
27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
All expect of thee that thou give them food in season.
28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.
29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.
31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.
32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.
33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.
35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!
Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

< Mazmur 104 >